"صبيا" - Translation from Arabic to English

    • a boy
        
    • boys
        
    • a kid
        
    • a little kid
        
    • boy was
        
    • lad
        
    • a child
        
    • a young boy
        
    I killed a boy who had nothing to live for beyond the money he'd get for killing me. Open Subtitles لقد قتلت صبيا لا تمثل الحياه له شيئا أكثر من ثمن وجبة غداء سيتقاضاها مقابل قتلى
    They killed a boy just now as young as Nicki. Open Subtitles وقتلوا صبيا في وقت مبكر من عمره وهو نيكي.
    If Septimus insists on sending a boy to do a man's job... Open Subtitles اذا كان سيبتموس مصرا على أن يرسل صبيا ليقوم بعمل رجل
    Among the casualties, 40 Palestinian boys and 9 girls were injured in settler attacks in the West Bank and East Jerusalem. UN وكان من بين الضحايا 40 صبيا فلسطينيا وتسع فتيات أصيبوا بجروح خلال هجمات للمستوطنين في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    In 2010, 40 boys and 4 girls were allegedly injured by Israeli fire in or near the buffer zone. UN وفي عام 2010، قيل إن 40 صبيا و 4 فتيات قد أصابتهم نيران إسرائيلية في المنطقة العازلة أو بالقرب منها.
    When we were forcibly driven to the agency of a stock company in Sinuiju, there were already 80 young girls and 20 boys of my age. UN وعندما ساقونا بالقوة إلى وكالة تابعة لشركة مواش في سينويجو، كان هناك ٨٠ فتاة و ٢٠ صبيا في سني.
    There were, only it was a boy called Bruno Jenkins. Open Subtitles حصل بالفعل إلا أنه كان صبيا يدعى برونو جنكينز
    As a boy,I watched my fatherget lost in the disease. Open Subtitles عندما كنت صبيا , رأيت أبي يخسر أمام المرض
    He corrupted you as a boy, warping your sense of morality. Open Subtitles وتلف لك ولما كنت صبيا تزييفها تتحلون به من أخلاق.
    Uh, well, I spent some time here as a boy. Open Subtitles آه، حسنا، وقضيت بعض الوقت هنا عندما كان صبيا.
    He is the grandson of Zvi Shalit, who escaped the Holocaust by coming to the land of Israel as a boy in the 1930s. UN إنه حفيد تسفي شاليط الذي نجا من المحرقة من خلال قدومه إلى أرض إسرائيل صبيا في الثلاثينيات.
    You know I couldn't wait to get out of Germany when I was a boy. Open Subtitles تعلمين اني لم اطق صبرا لكي اتخلص من المانيا عندما كنت صبيا
    The culmination of all my hours daydreaming as a boy, all, all the years of study, of battling those who doubted me. Open Subtitles ثمرة كل الساعات التي قضيتها بالتفكير عندما كنت صبيا وكل سنوات الدراسة هذهِ ومُجادلة كل من كان يشكك في
    In 2003, at the primary level, 13,313 boys and 9,970 girls had dropped out. UN ففي عام 2003، ترك المدرسة في المرحلة الابتدائية 313 13 صبيا و 970 9 فتاة.
    At the middle-school level, the figures had been 8,347 boys and 5,480 girls. UN وفي المرحلة المتوسطة، كانت الأرقام 347 8 صبيا و 480 5 فتاة.
    These figures include 22,313 women, 8,547 boys and 2,477 girls. UN وتشتمل هذه الأرقام على 313 22 امرأة و 547 8 صبيا و 477 2 فتاة.
    A total of 32 boys and 24 teachers were abducted, although all but 2 boys were released. UN واختطف ما مجموعه 32 صبيا و 24 مدرسا، ولكن أخلي سبيلهم جميعا باستثناء صبيين.
    Seventy-six of those who became invalids were boys and girls who had not yet come of age. UN ومن بين المصابين بالعجز، هناك 76 صبيا وفتاة لم يبلغوا سن الرشد بعد.
    They include 2,292 women, 1,561 boys and 352 girls. UN ويشمل هؤلاء 292 2 امـرأة و 561 1 صبيا و 352 فتـاة.
    Now, I should probably explain that ever since I was a kid, Open Subtitles الان , يجب ان اشرح بوضوح ,انني منذ ان كنت صبيا
    You're like a little kid sometimes when you just gotta gotta gotta have something, and you can't quit thinking about it. Open Subtitles أنت مثل صبيا أحيانا عندما كنت فلدي فقط فلدي بلادي فلدي شيء، ولا يمكنك إنهاء التفكير حول هذا الموضوع.
    For instance, a 16-year-old boy was reportedly executed after a month and a half in the custody of Ahrar al-Sham. UN فعلى سبيل المثال، تفيد الأنباء أن صبيا في السادسة عشرة من عمره أعدم بعد شهر ونصف من احتجازه لدى جماعة أحرار الشام.
    When I was a lad, we had indentured bondservants. Open Subtitles عندما كنت صبيا ، كان لدينا عبيدا بالسخرة
    'Cause to me it looks like you're fucking a child. Open Subtitles لأنّي من حيث أرى تبدين وكأنّك تضاجعين صبيا
    Suddenly, I realized that a young boy is still very fragile and that some hasty punishments may leave scars for the rest of his life. Open Subtitles فجأة أدركت ان صبيا صغيرا لا يزال بهذه الهشاشة سيخلّف إيقاع بعض العقوبات المتسرعة عليه ندبات قد تبقى طوال حياته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more