"صماء" - Arabic English dictionary

    "صماء" - Translation from Arabic to English

    • deaf
        
    • mute
        
    • dumb
        
    • hearing
        
    • hear
        
    • deaf-mute
        
    The Conference cannot turn a deaf ear to this call. UN ولا يستطيع المؤتمر أن يدير أذناً صماء لهذا النداء.
    The Sudan, however, turned a deaf ear to the OAU. UN إلا أن السودان أعطى أذنا صماء لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    She sat next to the deaf kid so she's deaf, too? Open Subtitles انها رفيقة الطفل الأصم إذاً فهل هي صماء .. أيضا؟
    I'm a trifle deaf in this ear. Speak louder next time. Open Subtitles عزيزتي، هذه الأذن صماء إرفعي صوتك قليلا في المرة القادمة
    She's practicing to be deaf, but that's still my hat! Open Subtitles امها تحاول ان تكون صماء و لكنها مازالت قبعتى
    This ear has been deaf since you hit it last year. Open Subtitles وكان هذا الأذن صماء منذ تضغط عليه في العام الماضي.
    Now, I know this is falling on deaf ears but you can't ruin formal for your fellow students. Open Subtitles الآن, اعلم أن هذا يقع على آذان صماء لكن لا يمكنك تخريب الحفل على زملائك الطلاب
    Work is making us all do community service, so it was either that or visit deaf veterans. Open Subtitles العمل يجعلنا نقوم بخدمات إجتماعية لذا كان إما أن ذلك أو زيارة المحاربين القدامى صماء
    I don't want to sound insensitive, but you don't sound deaf. Open Subtitles لا أريد أن أبدو قاسياً و لكنك لا تبدين صماء
    My friends, if Palmerston's words had prevailed, Iceland would have turned a deaf ear to the call of the freedom fighters in the Baltics. UN وفيما لو سادت كلمات بالمرستون تلك، أصدقائي، لأعطت أيسلندا أذناً صماء لنداء المكافحين من أجل الحرية في دول البلطيق.
    We hope our pleas do not fall on deaf ears, and that assistance will not come too late. UN ونأمل ألا تلقى نداءاتنا آذان صماء وألا تأتي المساعدة بعد فوات الأوان.
    To date, our appeals have fallen on deaf ears. UN وقد وقعت جميع نداءاتنا حتى الآن على آذان صماء.
    Pledges to contribute to a safer world add up to nothing if mounting demands for adequately trained and equipped peacekeepers and civilian policemen, judges and administrators fall on deaf ears. UN ولا تحقق التعهدات بالمساهمة في إيجاد عالم أكثر أمنا مبتغاها إذا وجدت الطلبات المتزايدة لتوفير حفظة للسلام وشرطة مدنية وقضاة ومديرين مدربين ومجهزين بصورة ملائمة آذانا صماء.
    The Secretary-General's seminal report on the causes of conflict in Africa has not fallen on deaf ears. UN إن تقرير الأمين العام الأساس حول أسباب الصراعات في أفريقيا لم يقابل بآذان صماء.
    On development, earlier calls for a new international economic order fell on deaf ears. UN فبشأن التنمية وقعت النداءات السابقة بإقامة نظام اقتصادي دولي جديد في أُذن صماء.
    Bolivia's access to the sea is in the hands of Chile, and it would be sad were Chile to turn a deaf ear to the voice of its neighbour. UN فمنفذ بوليفيا إلى البحر يقع بين يدي شيلي، وسيكون أمرا محزنا أن تدير شيلي أذنا صماء لصوت جارتها.
    However, he was disappointed that many of its past recommendations had fallen on deaf ears. UN بيد أنه يشعر بخيبة اﻷمل ﻷن كثيرا من توصياته السابقة قد لقيت آذانا صماء.
    This resolution, like many others in the past, fell on deaf ears in Israel. UN وهذا القرار، على غرار قرارات عديدة أخرى اتخذت في الماضي، اصطدم بآذان صماء في اسرائيل.
    Sadly, the pleas made by the Council to the parties to the conflict through the numerous resolutions that it passed have all fallen on deaf ears. UN ومن المحزن أن النداءات التي وجّهها المجلس إلى أطراف الصراع من خلال القرارات العديدة التي اتخذها، أعيرت كلها آذانا صماء.
    A mute can't speak because she's deaf. Open Subtitles الخرساء لا يمكنها التحدث لأنها صماء أيضاً
    Your gods are made with human hands and are deaf, dumb and blind. Open Subtitles إن آلهتكم صنعت بأيدي البشر وهي صماء بكماء عمياء
    I'm not crazy, and I'm not hard of hearing either. Open Subtitles انا لست مجنونة كما انني لست صماء
    When I was little, I had surgery that left me deaf for a period, and I couldn't hear, so I found myself staring. Open Subtitles عندما كنتُ صغيرة، خضعت لعملية جراحية جعلتني صماء لفترة من الزمن، ولم أتمكن من السمع، لذا وجدتُ نفسي أحدق.
    He can not hear. He is deaf-mute. Open Subtitles إنها لا تسمعك, إنها صماء وخرساء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more