"صندوق النقد الدولي" - Translation from Arabic to English

    • IMF
        
    • International Monetary Fund
        
    • the Fund
        
    • I-M-F
        
    • the World Bank
        
    Thirdly, he would like to ask the IMF representative how the current financial situation could be best defined. UN ثالثا، يود أن يسأل ممثل صندوق النقد الدولي عن كيفية إمكان التعريف الأمثل للحالة المالية الراهنة.
    In particular, he wished to hear an explanation from the IMF for its apparent failure to prevent the crisis. UN ويرغب، على نحو خاص، في أن يسمع تفسيرا من صندوق النقد الدولي لإخفاقه الواضح في منع الأزمة.
    Her delegation welcomed measures taken by the International Monetary Fund (IMF) to that end in the first half of 2008. UN وأضافت أن وفدها يرحب بالتدابير التي اتخذها صندوق النقد الدولي لهذا الغرض في النصف الأول من عام 2008.
    One peer reviewer suggested working with the International Monetary Fund to enhance cooperation with other regulatory bodies over existing rules. UN واقترح أحد النظراء العمل مع صندوق النقد الدولي لتحسين التعاون مع الهيئات التنظيمية الأخرى في مجال القواعد القائمة.
    The recent realization of the International Monetary Fund is that reducing inequality is not only good but essential for economic growth. UN وأدرك صندوق النقد الدولي مؤخراً أن الحد من عدم المساواة ليس أمراً جيداً فقط بل هو أساسي للنمو الاقتصادي.
    :: IMF financing is needed to provide funds to budgets. UN :: تمويلات صندوق النقد الدولي ضرورية لتوفير الأموال للميزانيات.
    The need for policy space was also pointed out as a result of all the conditionalities inherent with IMF loans. UN كما أُشير إلى الحاجة إلى إتاحة حيز لاختيار السياسات وذلك كنتيجة لجميع الشروط الملازمة لقروض صندوق النقد الدولي.
    :: IMF financing is needed to provide funds to budgets. UN :: تمويلات صندوق النقد الدولي ضرورية لتوفير الأموال للميزانيات.
    Iceland required a rescue package from the International Monetary Fund (IMF). UN وطبت أيسلندا مجموعة من تدابير الإنقاذ من صندوق النقد الدولي.
    The need for policy space was also pointed out as a result of all the conditionalities inherent with IMF loans. UN كما أُشير إلى الحاجة إلى إتاحة حيز لاختيار السياسات وذلك كنتيجة لجميع الشروط الملازمة لقروض صندوق النقد الدولي.
    The reform of IMF governance is therefore essential for all other changes involving the role for the Fund. UN ولذا يُعد إصلاح إدارة صندوق النقد الدولي ضروريا بالنسبة لجميع التغييرات الأخرى التي تمس دور الصندوق.
    Generally it seems that the European Union pushed for stronger conditionality than the IMF in those joint programmes. UN وعموما، يبدو أن الاتحاد الأوروبي يدفع نحو تشديد شروط صندوق النقد الدولي في هذه البرامج المشتركة.
    Indeed, at the time that I was writing, the International Monetary Fund (IMF) was raising its global growth projections. UN والواقع أنه في وقت كتابة تقريري كان صندوق النقد الدولي يرفع مستوى توقعاته بشأن النمو في العام.
    At the multilateral level, it is also important to continue the ongoing process of strengthening IMF surveillance. UN ومن المهم أيضا، على الصعيد المتعدد الأطراف، مواصلة العملية الجارية لتعزيز إشراف صندوق النقد الدولي.
    In the case of IMF, the monetary authorities of member States consider their IMF position as an official reserve asset. UN وفي حالة صندوق النقد الدولي تعتبر السلطات النقدية للدول اﻷعضاء وضعها في صندوق النقد الدولي أصلا احتياطيا رسميا.
    The Bank will also continue consultations with the International Monetary Fund (IMF) and the Transitional Government on joint macroeconomic work. UN وسيواصل البنك أيضا إجراء مشاورات مع صندوق النقد الدولي والحكومة الانتقالية بشأن العمل المشترك في مجال الاقتصاد الكلي.
    These do not include IMF and commitments by UNICEF. UN وهي لا تشمل صندوق النقد الدولي والتزامات اليونيسيف.
    Mr. Ralf Chami, Director of Regional Studies Division, Middle East and Central Asia Department, International Monetary Fund UN السيد رالف شامي، مدير شعبة الدراسات الإقليمية، إدارة الشرق الأوسط وآسيا الوسطى، صندوق النقد الدولي
    I-M-F. Open Subtitles صندوق النقد الدولي.
    The interest demonstrated by the International Monetary Fund and the World Bank in these areas is promising. UN ويعتبر الاهتمام الذي أبداه كل من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في هذا الصدد مشجعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more