"ضائقة" - Arabic English dictionary

    "ضائقة" - Translation from Arabic to English

    • distress
        
    • hardship
        
    • constraints
        
    • tight
        
    • constrained
        
    • stress
        
    • distressed
        
    • crunch
        
    • crisis
        
    • strain
        
    • squeeze
        
    • malaise
        
    • short
        
    He has placed priority on reaching out to those in great distress all around the world in locations such as Haiti, Gaza, Myanmar, Chile and Pakistan, when natural disasters and conflict hit those areas. UN فقد جعل من أولوياته أن يمد يد العون إلى من يعانون ضائقة كبيرة حول العالم في أماكن مثل هايتي وغزة وميانمار وشيلي وباكستان، عندما حلت الكوارث الطبيعية والصراعات بتلك المناطق.
    These countries have been classified as being at high to moderate risk of debt distress. UN وقد جرى تصنيف هذه البلدان على أنها عُرضة لمخاطر عالية إلى معتدلة للوقوع في ضائقة الديون.
    I wish to stress that this draft resolution aims to impose severe economic hardship on the people of Eritrea. UN وأود أن أؤكد على أن مشروع القرار هذا يستهدف فرض ضائقة اقتصادية شديدة الوطأة على شعب إريتريا.
    In our view, they have failed to substantiate a claim of financial hardship. UN ونحن نرى أنهما قصّرا في تقديم دليل ملموس على أنهما يعانيان ضائقة مالية.
    Meanwhile, at the level of the secretariats, no efforts are being spared towards improved management, as well as cost containment, in the face of long-standing budgetary constraints. UN وفي الوقت ذاته، لا يُدخر أي جهد على صعيد اﻷمانات من أجل تحسين اﻹدارة واحتواء التكاليف، في مواجهة ضائقة الميزانية القائمة منذ زمن بعيد.
    It is lamentable that the international financial architecture still lacks a mechanism aimed at facilitating the resolution of sovereign insolvency and impeding litigation by providing a resolution to debt distress that is legally binding on all creditors. UN ومما يُؤسف له أن البنية المالية الدولية لا تزال تفتقر إلى آلية تهدف إلى تسهيل مُعالجة حالات الإعسار السيادية ووقف دعاوى التقاضي وذلك بتقديم حل لتسوية ضائقة الديون يكون ملزما قانونا لجميع الدائنين.
    Debt distress in developed economies UN ضائقة الديون في اقتصادات البلدان المتقدمة النمو
    Algeria referred to reports that some Italian ships had not responded to boats in distress. UN وأشارت إلى تقارير مفادها أن بعض السفن الإيطالية لم تستجب لزوارق في ضائقة.
    The system is available to any State on a non-discriminatory basis and is free of charge for the end-user in distress. UN والنظام متاح لأي بلد دون تمييز ويقدّم خدماته مجانا للمستعمل النهائي الذي يعاني من ضائقة.
    Temporary moratoriums on the external debt obligations of countries in severe financial distress should be allowed. UN وينبغي السماح بوقف مؤقت لالتزامات الديون الخارجية للبلدان التي تواجه ضائقة مالية حادة.
    That is essential for ensuring access to the populations in distress. UN فذلك أمر أساسي لضمان الوصول إلى السكان الذي هم في ضائقة.
    Priority, as before, will be given to special hardship case families and shelters that are unsafe or unhygienic. UN وستعطى الأولوية، كما حدث من قبل، للأسر التي تعاني من ضائقة خاصة ولأماكن الإيواء التي تعتبر غير آمنة وغير صحية.
    Another is the continued instability, leading to economic hardship, in the Region. UN ويتمثل أثر آخر في استمرار عدم الاستقرار، مما يؤدي إلى حدوث ضائقة اقتصادية في المنطقة.
    In no way has she demonstrated that her return would lead to her social exclusion or economic hardship. UN ولم تُثبت بأي شكل كان أن عودتها إلى الصين ستؤدي إلى عزلها عن المجتمع أو تعريضها إلى ضائقة اقتصادية.
    A public legal aid system had been put in place to ensure adequate access to justice for those experiencing financial hardship. UN وقد أُقيم نظام عام لتقديم المعونة القانونية لضمان توافر إمكانية لجوء الأشخاص الذين يعانون ضائقة مالية إلى القضاء.
    It would also provide a valuable opportunity to understand how resource constraints could be overcome in each country of the region; UN ومن شأنها أيضا أن تتيح فرصة قيِّمة لفهم كيفية التغلب على ضائقة الموارد في كل من بلدان المنطقة؛
    Money's tight, especially with my mom's cataracts. Open Subtitles أنا في ضائقة مالية خصوصًا مع وجود مرض إعتام عدسة العين عند أمي
    The non-remittance of contributions by member States has now reached a serious crisis whereby the Institute is significantly constrained in its efforts to execute its mandated activities and thereby deliver the needed services to member States. UN وقد أصبح عدم سداد الدول اﻷعضاء للاشتراكات يشكل اﻵن أزمة خطيرة من حيث أن المعهد يعاني ضائقة شديدة في جهوده لتنفيذ اﻷنشطة المفوضة إليه وبالتالي تقديم الخدمات المطلوبة إلى الدول اﻷعضاء.
    distressed bank: Bancafé International Bank Ltd., Guatemala UN المصارف التي تعاني من ضائقة: مصرف بان كافي الدولي، غواتيمالا
    These actions averted an impending credit crunch and also resulted in lowering the yields, which had reached unsustainable levels, on Spanish and Italian sovereign debt. UN وقد أسهمت هذه الإجراءات في تجنب ضائقة ائتمانية وشيكة وأدت أيضا إلى تخفيض عائدات الديون السيادية الإسبانية والإيطالية التي كانت قد بلغت مستويات تفوق الاحتمال.
    He's in free fall now'cause of the ranch. He's in crisis mode. Open Subtitles إنه في ضائقة مالية الان بسبب المزرعة إنه في وضعية الأزمات
    It could also strain their food supplies and cause serious environmental damage. UN ويحدث أيضا ضائقة في إمداداتها الغذائية ويلحق ضررا جسيما بالبيئة.
    This reduction in financial liquidity, the so-called " credit squeeze " , has resulted in a reduction of developing countries' trade opportunities. UN وهذا الانخفاض في السيولة المالية، المعروف باسم " ضائقة الائتمان " ، أدى إلى الحد من الفرص التجارية للبلدان النامية.
    Today, there is a different challenge to overcome: to combat the malaise of poverty that manifests itself in most of Africa and in some countries of Asia. UN واليوم، يوجد تحد مختلف يجب التغلب عليه: محاربة ضائقة الفقر التي تظهر في أغلب بلدان أفريقيا وفي بعض بلدان آسيا.
    Of course, by then you weren't short of cash anymore. Open Subtitles بالطبع، وقتئذ لم تكن في ضائقة مالية بعد الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more