| Strong tax policies must be accompanied by the administrative and institutional capacity to collect taxes fairly and efficiently.18 | UN | ويجب أن يقترن وضع سياسات ضريبية محكمة بتوفر القدرة الإدارية والمؤسسية على تحصيل الضرائب بإنصاف وكفاءة. |
| This can include tax incentives like credits for children and for parents who choose to be caregivers in the home. | UN | وقد يشمل ذلك حوافز ضريبية مثل منح قروض للأطفال والآباء الذين يختارون أن يكونوا مقدمي رعاية في المنزل. |
| The scheme also offers tax credits on tuition expenses. | UN | ويوفر المخطط أيضا إعفاءات ضريبية على الرسوم الدراسية. |
| To that end, it was further improving the State's economic environment through enabling fiscal and monetary tools. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، تقوم الحكومة بمواصلة تحسين البيئة الاقتصادية للدولة من خلال استخدام أدوات ضريبية ونقدية تمكينية. |
| This would require tackling corruption and establishing a fair taxation structure, social safety nets and basic income grants. | UN | وسيتطلب هذا معالجة الفساد ووضع هياكل ضريبية عادلة، وإقامة شبكات الأمان الاجتماعي وتقديم منح الدخل الأساسي. |
| These allowances are refundable tax credits, paid in advance by the Régie. | UN | وهذه العلاوات هي خصوم ضريبية يمكن استردادها، يدفعها المجلس المذكور سلفاً. |
| They also provide tax incentives and subsidies for those organizations. | UN | وتنص أيضا على حوافز ضريبية ومساعدات مالية لهذه المنظمات. |
| Families with children are also entitled to various tax deductions. | UN | والأسر ذات الأطفال يحق لها أيضا خصومات ضريبية مختلفة. |
| However, there are no tax incentives for voluntary retirement savings. | UN | بيد أنها لا تقدم حوافز ضريبية في هذا الصدد. |
| On its own, education is unlikely to generate income for its beneficiaries or tax revenue for Governments. | UN | ومن المستبعد أن يؤدي التعليم بمفرده إلى توليد دخل للمستفيدين منه أو إيرادات ضريبية للحكومات. |
| Governments that decide to undertake fiscal reforms should therefore also take into account the concomitant tax administration reform. | UN | وينبغي للحكومات التي تُقرر القيام بإصلاحات ضريبية أن تأخذ أيضا في اعتبارها الإصلاح المُرافق للإدارة الضريبية. |
| There are no longer tax exemptions that favour individuals. | UN | ولا توجد بعد الآن إعفاءات ضريبية تحابي أفرادا. |
| Under the new regulation, employees no longer have to pay income tax based on the pay-as-you-earn (PAYE) system. | UN | وبموجب القواعد الجديدة، لم يعد على العاملين دفع ضريبية دخل وفقا لنظام الدفع على أساس الإيراد. |
| fiscal incentives may take the form of tax deductions and credits for particular types of innovative activities. | UN | ويمكن أن تتخذ الحوافز الضريبية شكل تخفيضات ضريبية واعتمادات مخصصة لأنواع معينة من الأنشطة الابتكارية. |
| It would be able to conclude tax agreements, negotiate with other countries and participate independently in international organizations. | UN | وسيتمكن بورتوريكو من إبرام اتفاقات ضريبية والتفاوض مع البلدان الأخرى والمشاركة بصفة مستقلة في المنظمات الدولية. |
| There were strict criteria for the public sector; in the private sector, however, tax or other incentives were usually offered. | UN | وهناك معايير دقيقة بالنسبة للقطاع العام، أما بالنسبة للقطاع الخاص، فيتم عادة تقديم حوافز ضريبية وغيرها من الحوافز. |
| The government gives tax credits to companies that hire vets. | Open Subtitles | تعطي الحكومة إعفاءات ضريبية للشركات التي تعين محاربين قدامى. |
| Hesselboe is threatening with tax cuts worth 25 billion in September. | Open Subtitles | هيسيلبو يهدد بتخفيضات ضريبية تقدر ب 25 مليار في سبتمبر |
| However, growth will increase domestic revenue only if it is accompanied by structural change, improved fiscal policies and better tax administration. | UN | ومع ذلك، سيزيد النمو الإيرادات المحلية إذا ما رافقه تغيير هيكلي، وتحسين في السياسات المالية وإدارة ضريبية على نحو أفضل. |
| The Group of Experts raised the issue that international taxation arrangements may be considered beyond current bilateral arrangements. | UN | وأثار فريق الخبراء مسألة إمكانية النظر في وضع ترتيبات ضريبية دولية خارج نطاق الترتيبات الثنائية القائمة. |
| According to estimates from the Office of Management and Budget, the Territory received $146 million in excise taxes in 2013. | UN | وحصل الإقليم حسب تقديرات مكتب الإدارة والميزانية على 146 مليون دولار في شكل رسوم ضريبية في عام 2013. |