"ضريبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • tax
        
    • fiscal
        
    • taxation
        
    • taxes
        
    Strong tax policies must be accompanied by the administrative and institutional capacity to collect taxes fairly and efficiently.18 UN ويجب أن يقترن وضع سياسات ضريبية محكمة بتوفر القدرة الإدارية والمؤسسية على تحصيل الضرائب بإنصاف وكفاءة.
    This can include tax incentives like credits for children and for parents who choose to be caregivers in the home. UN وقد يشمل ذلك حوافز ضريبية مثل منح قروض للأطفال والآباء الذين يختارون أن يكونوا مقدمي رعاية في المنزل.
    The scheme also offers tax credits on tuition expenses. UN ويوفر المخطط أيضا إعفاءات ضريبية على الرسوم الدراسية.
    To that end, it was further improving the State's economic environment through enabling fiscal and monetary tools. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تقوم الحكومة بمواصلة تحسين البيئة الاقتصادية للدولة من خلال استخدام أدوات ضريبية ونقدية تمكينية.
    This would require tackling corruption and establishing a fair taxation structure, social safety nets and basic income grants. UN وسيتطلب هذا معالجة الفساد ووضع هياكل ضريبية عادلة، وإقامة شبكات الأمان الاجتماعي وتقديم منح الدخل الأساسي.
    These allowances are refundable tax credits, paid in advance by the Régie. UN وهذه العلاوات هي خصوم ضريبية يمكن استردادها، يدفعها المجلس المذكور سلفاً.
    They also provide tax incentives and subsidies for those organizations. UN وتنص أيضا على حوافز ضريبية ومساعدات مالية لهذه المنظمات.
    Families with children are also entitled to various tax deductions. UN والأسر ذات الأطفال يحق لها أيضا خصومات ضريبية مختلفة.
    However, there are no tax incentives for voluntary retirement savings. UN بيد أنها لا تقدم حوافز ضريبية في هذا الصدد.
    On its own, education is unlikely to generate income for its beneficiaries or tax revenue for Governments. UN ومن المستبعد أن يؤدي التعليم بمفرده إلى توليد دخل للمستفيدين منه أو إيرادات ضريبية للحكومات.
    Governments that decide to undertake fiscal reforms should therefore also take into account the concomitant tax administration reform. UN وينبغي للحكومات التي تُقرر القيام بإصلاحات ضريبية أن تأخذ أيضا في اعتبارها الإصلاح المُرافق للإدارة الضريبية.
    There are no longer tax exemptions that favour individuals. UN ولا توجد بعد الآن إعفاءات ضريبية تحابي أفرادا.
    Under the new regulation, employees no longer have to pay income tax based on the pay-as-you-earn (PAYE) system. UN وبموجب القواعد الجديدة، لم يعد على العاملين دفع ضريبية دخل وفقا لنظام الدفع على أساس الإيراد.
    fiscal incentives may take the form of tax deductions and credits for particular types of innovative activities. UN ويمكن أن تتخذ الحوافز الضريبية شكل تخفيضات ضريبية واعتمادات مخصصة لأنواع معينة من الأنشطة الابتكارية.
    It would be able to conclude tax agreements, negotiate with other countries and participate independently in international organizations. UN وسيتمكن بورتوريكو من إبرام اتفاقات ضريبية والتفاوض مع البلدان الأخرى والمشاركة بصفة مستقلة في المنظمات الدولية.
    There were strict criteria for the public sector; in the private sector, however, tax or other incentives were usually offered. UN وهناك معايير دقيقة بالنسبة للقطاع العام، أما بالنسبة للقطاع الخاص، فيتم عادة تقديم حوافز ضريبية وغيرها من الحوافز.
    The government gives tax credits to companies that hire vets. Open Subtitles تعطي الحكومة إعفاءات ضريبية للشركات التي تعين محاربين قدامى.
    Hesselboe is threatening with tax cuts worth 25 billion in September. Open Subtitles هيسيلبو يهدد بتخفيضات ضريبية تقدر ب 25 مليار في سبتمبر
    However, growth will increase domestic revenue only if it is accompanied by structural change, improved fiscal policies and better tax administration. UN ومع ذلك، سيزيد النمو الإيرادات المحلية إذا ما رافقه تغيير هيكلي، وتحسين في السياسات المالية وإدارة ضريبية على نحو أفضل.
    The Group of Experts raised the issue that international taxation arrangements may be considered beyond current bilateral arrangements. UN وأثار فريق الخبراء مسألة إمكانية النظر في وضع ترتيبات ضريبية دولية خارج نطاق الترتيبات الثنائية القائمة.
    According to estimates from the Office of Management and Budget, the Territory received $146 million in excise taxes in 2013. UN وحصل الإقليم حسب تقديرات مكتب الإدارة والميزانية على 146 مليون دولار في شكل رسوم ضريبية في عام 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus