"طاول" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Kafr Rumman came under hostile bombardment that affected residential areas and damaged many dwellings.UN تعرضت بلدة كفرمان لقصف معادي طاول اﻷحياء السكنية أدى إلى تضرر العديد من المنازل.
    This diner feels like 2 Broke Girls.Open Subtitles طاول الطعام تلك تبدو كالتي بمسلسل فتاتان مفلستان
    What I don't remember is some little green-haired girl sitting at the table ever.Open Subtitles ما لا أتذكر هي فتاة صغير ذات الشعر الأخضر القليل تجلس على طاول الطعام
    Then she can be at the table of honor, and I'Il be the bathroom attendant, handing out the paper towels.Open Subtitles إذن فلا يمكنها الجلوس على طاول الشرف، وسوف أكون أنا خادماً في المرحاض . أوزع المناشف
    They have 30 tables, turnover an hour per table, here they have total attendance at 220.Open Subtitles لديهم 30 طاول طاولة كل ساعة لديهم حضور 220 شخص
    When I look down this table with the exquisite feast set before us,Open Subtitles حينما أنظر إلى طاول الإحتفال التي جلسنا حولها،
    There's a star-shaped thing taped under the kitchen table.Open Subtitles هناك تحت طاول الطعام أداة على شكل نجمي
    Uh, well... I'm gonna be a waitress, then make a career as a croupier.Open Subtitles حسنا ، سأصبح نادلة ومن بعدها أكون مسؤولة عن طاول للقمار
    Did you ever see such pretty girls in your life?Open Subtitles هل سبق وأن رأيت جميلات مثلهن طاول حياتك؟
    1. At the invitation of the Chairperson, the members of the delegation of Botswana took places at the Committee table.UN 1 - بناء على دعوة الرئيس، اتخذ أعضاء وفد بوتسوانا أماكنهم حول طاول اللجنة.
    In Malawi, too, floods affected some 340,000 people and, in neighbouring Zambia, floods and drought combined to affect 1.5 million people in different parts of the country.UN وفي ملاوي، ضربت الفيضانات كذلك ما يناهز 000 340 شخص في زامبيا المجاورة، بحيث طاول أثر الفيضانات والجفاف معا ما مجموعة 1.5 مليون شخص في أنحاء مختلفة من البلد.
    4.2 The author's allegation of unfair trial is based on his claim that his medical condition impaired his functioning in such a way as to impede the presentation of his appeal.UN 4-2 وادعاء صاحب البلاغ أن المحاكمة غير عادلة يستند إلى ادعائه أن حالته الطبية أضرت بقدراته ضرراً طاول تقديم استئنافه.
    4.2 The author's allegation of unfair trial is based on his claim that his medical condition impaired his functioning in such a way as to impede the presentation of his appeal.UN 4-2 وادعاء صاحب البلاغ أن المحاكمة غير عادلة يستند إلى ادعائه أن حالته الطبية أضرت بقدراته ضرراً طاول تقديم استئنافه.
    The Democratic People's Republic of Korea, disregarding its treaty obligations, had withdrawn from the Treaty, acknowledged that it now possessed nuclear weapons and been reluctant to re-enter negotiations.UN فقد انسحبت جمهورية كوريا الشمالية الديمقراطية من المعاهدة متجاهلة التزاماتها بموجبها وأقرت بأنها باتت تحوز أسلحة نووية وأحجمت عن العودة إلى طاول المفاوضات.
    The Democratic People's Republic of Korea, disregarding its treaty obligations, had withdrawn from the Treaty, acknowledged that it now possessed nuclear weapons and been reluctant to re-enter negotiations.UN فقد انسحبت جمهورية كوريا الشمالية الديمقراطية من المعاهدة متجاهلة التزاماتها بموجبها وأقرت بأنها باتت تحوز أسلحة نووية وأحجمت عن العودة إلى طاول المفاوضات.
    Feels like blackjack, you know?Open Subtitles أشعر و كأنها طاول قمار,أتفهمون؟
    People work all night, they sleep all day! Get this loser out of my sight, please.Open Subtitles -و كما أن هذا النوع ينامون طاول النهار و يعملون طوال الليل
    The raids were accompanied by heavy artillery shelling of most of the villages and towns of the south, especially the city of Nabatiye, on which hundreds of incendiary phosphorus bombs fell, making it impossible to count casualties and preventing ambulance teams from reaching them. Shelling was also directed against most of the villages of Iqlim al-Tuffah and the towns and villages of the western Bekaa.UN وترافقت الغارات مع قصف مدفعي ثقيل طاول معظم القرى والمدن في الجنوب خاصة مدينة النبطية التي تساقطت عليها مئات القذائف الفوسفورية الحارقة مما منع إحصاء الضحايا ووصول فرق اﻹسعاف إليها وطاول القصف كذلك معظم قرى إقليم التفاح وبلدات وقرى البقاع الغربي.
    In the long run, NEPAD seeks to reverse the marginalization of Africa owing to the globalization process, as well as the social exclusion of its 340 million people, who are currently living on less than $1 per day.UN وفي المدى البعيد، تسعى الشراكة الجديدة إلى إنهاء تهميش أفريقيا، عن طريق عملية العولمة، وكذلك إلى وقف الاستبعاد الاجتماعي الذي طاول 340 مليون شخص من بنيها، يعيشون حاليا بأقل من دولار أمريكي واحد في اليوم.
    At 0600 hours Israeli helicopters overflew Mansuri and Majdal Zun. At the same time outlying areas of Mansuri, Majdal Zun, Hinniyah and Qulaylah came under artillery fire.UN الساعة ٠٠/٦ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق بلدتي المنصوري ومجل زون رافقه قصف مدفعي طاول خراج بلدات المنصوري ومجل زون - الحنية والقليلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more