"طبعًا" - Translation from Arabic to English

    • Of course
        
    • Sure
        
    • obviously
        
    • indeed
        
    • Certainly
        
    • Absolutely
        
    Oh, not me. I got worse. Of course, it was different. Open Subtitles أما أنا فلا، فقد زدت سوءًا، طبعًا كان شأني مختلفًا.
    But Of course it was disturbing to hear that. Open Subtitles .لكن طبعًا بأنهُ كان أمرًا مُقلِقًا لسماعِ ذلك
    Of course the homes won't be of this class. Open Subtitles طبعًا دور الرعاية لديهم لن تكون بهذا الرقيّ.
    I Sure hope you can. You two, watch and learn. Open Subtitles آمل طبعًا أن يمكنك إخباري، أما أنتما، فراقبا وتعلّما.
    Sure it is. Just a different suit, that's all. Open Subtitles طبعًا أحرسك شخصيًا، لكن بحلّة مختلفة فحسب.
    Of course you're here. Where else would you be? Open Subtitles طبعًا أنتما هنا، فأين عساكما تكونان غير هنا؟
    Of course the homes won't be of this class. Open Subtitles طبعًا دور الرعاية لديهم لن تكون بهذا الرقيّ.
    Strange, isn't it, unless, Of course, it's your family business. Open Subtitles عجيب، أليس كذلك؟ ما لم تكُن طبعًا أمور أسرتك.
    There are, Of course, useful applications of Western liberal approaches to mediation. UN وهناك طبعًا تطبيقات مفيدة لنُهُج الوساطة الغربية التحررية.
    Oh, you brought the lighter. Of course you did. Open Subtitles أحضرتِ القداحة، طبعًا فعلتِ، فتاة مطيعة.
    Of course, I'd still have to report to the guy at the top of the food chain. Open Subtitles طبعًا سأظل تحت إمرة الرجل مُتربّع قمّة سلسلة الغذاء.
    And then, Of course, I wanted to know what it all meant. You know, how was it possible I felt her spirit? Open Subtitles ثم طبعًا أردت معرفة تأويل رؤياي، كيف يعقل أنّي شعرت بروحها؟
    I could purify some for you, adjust them to your condition, Of course. Yeah, all right, let's do it. Open Subtitles بوسعي تطهير بعضهم لك، وتعديلهم بما يناسب حالتك طبعًا.
    Modern weaponry for the modern woman. With a little bit of flair, Of course. Open Subtitles سلاح عصريّ لامرأة عصريّة، مع نفحة إبداع خاصّة طبعًا.
    Okay, Sure, they're phenomenal like Josh Groban and Beyoncé had a baby and it was this group. Open Subtitles حسنًا، طبعًا إنهم استثنائيون وكأن جوش جروبن وبيونسيه أنجبا طفلًا والطفل هو تلك الفرقة
    They are Sure to hear about it. You do not own all the press. Open Subtitles طبعًا سيصلهم الخبر، فأنت لا تملك الجرائد كلها.
    Even the dead guys on the ground. Hell, they get the spirit award, for Sure. Open Subtitles حتّى الميتَين الراقدَين أرضًا، حتمًا سينالان جائزة روح الفداء طبعًا.
    It Sure looks like it. Open Subtitles طبعًا هذا ما يبدو. حدثت تجمعات للناس في أماكن كثيرة.
    In retreat, Sure, we lose nothing, but what we gain is far worse than nothing: Open Subtitles في الانسحاب ، طبعًا ، لا نخسر شيئًا ولكن ما نحصل عليه أسوء بكثير من لا شيء
    Sure, we get busy and tired, and we still have one kid at home. Open Subtitles طبعًا ننشغل ونصبح متعبين ومازال أحد أبنائنا معنا في البيت
    All right, well, obviously, I need to get caught up, so show me what you've been working on. Open Subtitles طبعًا أريد أن أعرف المستجدات لذا أروني ما كنتم تتمرون عليه
    Your ancient heart beats strong indeed for someone in such danger. Open Subtitles نبض قلبك العتيق قويّ طبعًا مقارنة بأحد في خطر كهذا.
    Well, yeah... I Certainly didn't wanna crash your family dinner. Open Subtitles أجل، طبعًا لم أرد التطفّل على عشائكم العائليّ.
    Absolutely not. You'll blow into a billion pieces, the ring with it. Open Subtitles طبعًا لن أفعل، إذ أنّك ستنناثر لملايين الأشلاء مع خاتمك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more