"طريقاً" - Translation from Arabic to English

    • a way
        
    • path
        
    • road
        
    • route
        
    • roads
        
    • way to
        
    • way of
        
    • the way
        
    • way through
        
    • routes
        
    • dead
        
    • ways
        
    • trail
        
    • avenue
        
    • form a whole
        
    But right now, I just can't see a way forward. Open Subtitles و لكن الآن لا أستطيع أن أرى طريقاً للأمام
    She chose your mom as a way of coming back but I guess you wouldn't understand that. Open Subtitles هي اختارت امك طريقاً للعودة لكن انا اجزم انك لن تفهم هذا لكن هذا حقيقي
    This has indeed been a long and arduous path. UN وقد كان هذا الطريق بحق طريقاً طويلاً وشاقاً.
    They had deliberately bombed a road used by escaping refugees, including children. UN وقصفت عن عمد طريقاً كان يستخدمه اللاجئون الفارون، بمن فيهم الأطفال.
    The new North-South transit corridor will provide a much cheaper sea-access route for Central Asian countries than existing options. UN وسيوفر ممر العبور الجديد الذي يربط الشمال بالجنوب طريقاً بحرية أرخص لبلدان آسيا الوسطى من الخيارات القائمة.
    Now the problem is finding a way back lome. Open Subtitles الآن المشكلة هي أن نجد طريقاً للعودة للوطن
    The importance of the Commission's report is that it sets out a way forward through a series of concrete measures towards a nuclear—weapon-free world. UN وتكمن أهمية تقرير اللجنة في أنه يحدد طريقاً للتقدم عن طريق سلسلة من التدابير المحددة الرامية إلى إنشاء عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    After all the wasted years of fighting over a procedural mechanism, you and your fellow Presidents have presented us with a way forward. UN وبعد ضياع كل هذه السنوات من التقاتل بشأن آلية إجرائية، قدمتي لنا أنت وزملاؤك الرؤساء طريقاً للمضي قدماً.
    It provides a way ahead for this particular part of the outcome document. UN وهي تحدد طريقاً لتحقيق التقدم بالنسبة لهذا الجزء من الوثيقة الختامية.
    Chapter IV describes the regional offices' current needs and potential and chapter V suggests a way forward. UN ويصف الفصل الرابع الاحتياجات الحالية للمكاتب الإقليمية وإمكاناتها، ويقترح الفصل الخامس طريقاً للمضي قُدُماً.
    We'll open a path for your retreat. Go home now. Open Subtitles سوف نفتح طريقاً كي تتراجعوا ، عودوا للمنزل الآن
    You know, you're going down one path, and all of a sudden, then you realize, like, oh, no, no, no, this is the-- this the wrong path. Open Subtitles , كما تعلم , تسلك طريقاً , و فجأة تدرك أنه . . لا , لا , لا , هذا هذا هو الطريق الخاطئ
    I see a clear path and sunny skies from now on. Open Subtitles انا ارى طريقاً جالياً و سماءً مُشمِسَه من الآن فصاعد
    We must mark this moment. It's been such a long road. Open Subtitles كان طريقاً طويلاً جداً أيمكن أن تكون هذه نهاية الأمر؟
    That's a long road to hoe on your own. Open Subtitles هذا طريقاً طويل عليكِ حتى تسيري به لوحدكِ
    The following day they walked to Gaza City by a different, circuitous route. UN وفي اليوم التالي، توجهت المجموعة إلى مدينة غزة سيراً على الأقدام، سالكة طريقاً مختلفاً وغير مباشر.
    Portugal followed a similar route, eliminating various steps and cutting the time by 41 days. UN وسلكت البرتغال طريقاً مماثلاً، حيث ألغت عدة خطوات وقلصت الوقت ب41 يوماً.
    As of 2009, a total of 22 roads and buildings have been certified as such. UN وفي عام 2009، بلغ عدد الطرقات والمباني المصادق عليها بوصفها مطابقة للمعايير 22 طريقاً ومبنى.
    They noted that trade without enhanced productive capacity was not a sustainable way to attain the Millennium Development Goals. UN وأشاروا إلى أن التجارة التي تفتقر إلى قدرة إنتاجية معززة ليست طريقاً ممهدة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is up to us collectively to find that solution and draw on that experience of the 10 years to find the way through. UN ويتعين علينا أن نتوصل بصورة جماعية إلى حل ونستفيد بخبرات السنوات العشر لكي نجد طريقاً إلى الأمام.
    But, you know, there are escape routes, like the... like, I think he puts escape routes into it, into this maze, into this trap. Open Subtitles ..ومع ذلك، كما تعلم، هناك طريق للخروج أعتقد أنه وضع طريقاً للخروج من هذه المتاهة من هذا الفخ
    That was an emotional dead end. I have a new therapist. Open Subtitles . لقد كانت طريقاً مسدوداً انفعالياً لدي معالج نفساني جديد
    They can only develop in moisture of some kind and amphibians no matter where they live must find ways to provide that. Open Subtitles فهوينموفقط فى الرطوبه نوعاً ما والـبرمائيات لا يعنيها أين تعيش ولكن يجب أن تجد طريقاً للحافظ على الـبيض
    I admit nothing without my lawyer. We should have left a trail. Open Subtitles لم اقرّ شيئاً بدون المحامى قلت لك أن نسلك طريقاً آخر
    In particular, regional integration was recognized as a desirable avenue for overcoming issues of transaction costs and gaining competitiveness through shorter transportation time and distance and greater trade efficiency. UN وبالتحديد كان التكامل الإقليمي موضع اعتراف بوصفه طريقاً مستصوباً للتغلب على مسائل تكاليف الصفقات واكتساب القدرة التنافسية من خلال تقصير وقت النقل ومسافاته وزيادة كفاءة التجارة.
    Of course, these four paths of knowledge all form a whole, because there are many points of contact, intersection and exchange among them.” Jacques Delors, Learning: The treasure within, UNESCO report to the International Commission on Education for the Twenty—first Century, Paris, Odile Jacob, 1996. UN وبالطبع، فإن طرق المعرفة الأربعة السابقة ليست إلا طريقاً واحداً، لأنه يوجد فيما بينها نقاط تماس وتقاطع وتبادل عديدة " (32).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more