"عالقٌ" - Translation from Arabic to English

    • stuck
        
    • trapped
        
    • caught
        
    Currently each claimed to be stuck in traffic behind a light aircraft that had landed on the 605. Open Subtitles حالياً، كلاها يدعيّ أنّه عالقٌ في حركة مرورية خلف الطائرة الصغيرة التي هبطت على طريق 605
    I am sorry you're stuck with this new apartment. Open Subtitles أنا متأسفة لأنك عالقٌ بموضوع الشقة الجديدة
    Dad, you're getting old, you're stuck in the past, you can't see the future. Open Subtitles إنّك تشيب يا أبتِ، إنّك عالقٌ في الماضي، إنّك تعجز عن رؤية المستقبل.
    Remains stuck in the beaver dam. Open Subtitles إن الرفات عالقٌ في السد الذي شيّده القنادس
    How do you explain to a 9-year-old that you're trapped inside a city? Open Subtitles أنّى تشرح لطفلة بعمر الـ9 بأنّك عالقٌ داخل مدينة؟
    Well, it seems once again, you're caught between a rock and a crazy place. Open Subtitles ويبدو أنّك عالقٌ مرّة أُخرى في وضع صعب بين صخرة ومكان سخيف.
    I'm stuck in a little traffic, I'll be there in about five minutes. Open Subtitles أنّني عالقٌ في زِحام خفيف سأكون هُنالك، بعد حوالي خمس دقائق.
    "Oh, my God, what, is someone stuck under a car?" Open Subtitles "يا إلهي، هل هنالك شخصٌ ما عالقٌ تحت السيارة؟"
    I think you're stuck with a merger you don't want and a noncompete you can't stand, and you're trying to get me to fire you. Open Subtitles أعتقد أنّك عالقٌ .. مع هذا الإندماج الذي لاتريده وعقد اللاتنافسية الذي لاتطيقه
    Granted, you're using a footstool and barely holding on to the first rung, but he's stuck in the middle. Open Subtitles اعترف، أنت تستخدم كرسي القدمين وبالكاد تتمسك بالسلم الأوليّ لكنه عالقٌ بالمنتصف
    Here I am, stuck in this godforsaken town in that nightmare of a hotel where all the furniture's in the wrong place. Open Subtitles هاأنا ذا، عالقٌ ببلدةٍ و فندقها المروّع . حيثُ أنّ كلّ أثاثه بالمكان الخطأ
    You're so stuck in your mind, but what you're just learning is that these feelings in your gut are just as important-- more important than all the shit in your head. Open Subtitles انت عالقٌ جدا في ذهنك ولكن ما تعلمته للتو هي تلك المشاعر بداخلك
    So you're saying you're stuck here working for the Occupation... because of your dishwasher. Open Subtitles بهذا أنتَ تقول أنّك عالقٌ هنا وتعمل للإحتلال.. بسبب غسّالة أطباقِك.
    Well, that's not gonna happen. You're stuck with me. Open Subtitles ،حسناً، هذا لن يحصل و أنتَ عالقٌ معي
    Look, I'm already stuck in this hellhole. Open Subtitles أُنظري , أنا بالفعل عالقٌ في حُفرة الجحيم هذه
    I'm stuck in this old beat up raggedy motherfucker for life. Open Subtitles أنني عالقٌ في هذا الكرسي القديم الهرم مدى الحياة.
    So, the most powerful sorcerer in all the realms is stuck inside a bloody tree? Open Subtitles أقوى المشعوذين في كافّة الممالك عالقٌ داخل شجرة لعينة
    Tried everything short of a chainsaw, but it's really stuck. Open Subtitles حاولنا كل شيئ حتى المنشار لكنه عالقٌ جدًا
    We have a member stuck in Second Step. Open Subtitles لدينا عضوٌ عالقٌ في نقطة التوقف الثانية.
    We have a member stuck in Second Step. Open Subtitles لدينا عضوٌ عالقٌ في نقطة التوقف الثانية.
    I felt trapped in a place that wasn't my home. Open Subtitles شعرت وكأنني عالقٌ في مكان وهو ليس بمنزلي
    caught in a landslide no escape from reality open your eyes look up to the skies... Open Subtitles عالقٌ في الأرض لا هروب من الواقع إفتح عينيك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more