"عام في" - Translation from Arabic to English

    • year in
        
    • year on
        
    • overall
        
    • year at
        
    • general in
        
    • year of
        
    • a general
        
    • years in
        
    • on an annual
        
    • a year
        
    • broad
        
    • year to
        
    • in general
        
    • generally
        
    • of general
        
    Since 2009, programmes have been organized each year in Geneva and New York, and one has been held in Addis Ababa. UN ويجري منذ عام 2009 تنظيم برامج كل عام في جنيف ونيويورك، وقد عُقد أحد هذه البرامج في أديس أبابا.
    The Tirhi house had first been confiscated for a year in 1969 and had never been returned to its owners. UN وكان منزل عائلة الترحي قد صودر أولا لمدة عام في سنة ١٩٦٩ ولم تتم إعادته أبدا إلى ملاكه.
    It meets annually, usually in the spring of each year in Geneva. UN فهو يجتمع سنويا، عادة في الربيع من كل عام في جنيف.
    Rent is still paid every year on the same date, Open Subtitles لا تزال تدفع إيجار كل عام في نفس التاريخ،
    UNDP will leverage its assets, experience and financial resources to strengthen overall United Nations effectiveness, efficiency, and coherence. UN وسيسخر البرنامج الإنمائي قدراته وخبرته وموارده المالية لتعزيز الفعالية والكفاءة والاتساق بشكل عام في الأمم المتحدة.
    Madagascar reaffirms its support for the United Nations though its presence every year at this annual gathering. UN وتؤكد مدغشقر من جديد تأييدها لﻷمم المتحدة بحضورها كل عام في هذا التجمع السنوي.
    These include an ambassador in Mauritius, a consul general in Australia and a permanent delegate to UNESCO in France. UN ومن بين هؤلاء الدبلوماسيات سفيرة في موريشيوس وقنصل عام في استراليا وممثل دائم لدى اليونسكو في فرنسا.
    In such schools, thousands of doctors could be trained each year in the countries that need them most. UN وفي تلك الكليات يمكن تدريب الآلاف من الأطباء كل عام في البلدان التي تحتاج إليهم بشدة.
    Do you know how many children run away or go missing every year in the United States alone? Open Subtitles هل تعلمين كم عدد الأطفال هرب أو يصبح مفقوداً كل عام في الولايات المتحدة الأمريكية وحدها؟
    year in vice, year in the hate crime unit. Open Subtitles عام في الفساد, عام في وحدة جرائم الكراهية.
    The Secretary-General has set a target of disbursing $100 million each year in the next three years from the PBF. UN لقد حدد الأمين العام هدف صرف 100 مليون دولار من صندوق بناء السلام كل عام في السنوات الثلاث القادمة.
    (v) Increased number of civil society organizations actively involved per year in observation of Government actions UN ' 5` ارتفاع عدد منظمات المجتمع المدني التي تشارك مشاركة فعلية كل عام في مراقبة أعمال الحكومة
    The latest figures indicate that 400,000 people volunteer every year in Hungary through various organizations. UN وتشير الأرقام الأخيرة إلى أن 000 400 شخص يتطوعون كل عام في هنغاريا عن طريق منظمات مختلفة.
    Every year on this exact day it comes for us. Open Subtitles كل عام في مثل هذا اليوم بالضبط يأتي إلينا
    Every year on Christmas Day I get very lonely. Open Subtitles كل عام.. في عيد الميلاد أصبح .وحيدة جداً
    I know that my Special Envoy will play a critical role in leading the overall international coordination effort in this regard. UN وأنا موقن أن مبعوثي الخاص سيؤدي دوراً بالغ الأهمية في قيادة جهود التنسيق الدولية بوجه عام في هذا الصدد.
    These combine to damage their overall health in the long term. UN وتجتمع هذه الأمور لتدمر صحتهن بوجه عام في الأجل الطويل.
    The organization has participated every year at the United Nations General Assembly and the Commission on the Status of Women. UN شاركت المنظمة في كل عام في الجمعية العامة للأمم المتحدة وفي اللجنة المعنية بمركز المرأة.
    UNICEF is planning an assessment of all decentralized action plans and the situation of gender mainstreaming in general in 2005. UN وتزمع اليونيسيف إجراء تقييم لجميع خطط العمل اللامركزية ولحالة تعميم مراعاة المنظور الجنساني بوجه عام في سنة 2005.
    Dr. Zarif argued that the year 2001, the first year of the new millennium, was designated as the year of Dialogue among Civilizations to signify the imperative of continuity of dialogue. UN وقال د. ظريف إن عام ٢٠٠١ وهو أول عام في اﻷلفية الجديدة اختير سنة للحوار بين الحضارات للدلالة على حتمية استمرار الحوار.
    The decision also took note of the suggestion to include a general consideration of gender statistics in its agenda. UN وأحاطت علما أيضا في مقررها بالاقتراح القاضي بتضمين جدول أعمال اللجنة النظر بشكل عام في الإحصاءات الجنسانية.
    Life expectancy rose from 72.9 years in 2000 to 73.5 in 2001. UN ولقد ارتفع متوسط العمر المتوقع من 72.9 عام في سنة 2000 إلى 73.5 عام في سنة 2001.
    8. Decides to consider the annual reports of the Joint Inspection Unit on an annual basis. UN 8 - تقــرر أن تنظر كل عام في التقارير السنوية لوحدة التفتيش المشتركة.
    There is a broad consensus on the principles that determine good governance. UN ثمة توافق عام في الآراء حول المبادئ التي تحدد الإدارة الحكيمة.
    The Committee has considered the work of its subsidiary bodies and reported each year to the General Assembly. UN وتنظر اللجنة في كل عام في أعمال هيئتيها الفرعيتين وتقدم تقريرا بذلك إلى الجمعية العامة.
    Further, the issue was addressed in general terms in a regional instrument signed, but not yet ratified, by one State party. UN كما عولجت هذه المسألة على نحو عام في صك إقليمي أبرمته إحدى الدول الأطراف ولكنها لم تصدّق عليه بعد.
    In addition, the term had acquired its legitimacy through the Durban documents and was now generally accepted in the international legal framework. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المصطلح اكتسب مشروعيته من خلال وثائق ديربان، وهو يحظى الآن بقبول عام في الإطار القانوني الدولي.
    Derogation from this principle in the case of serious humanitarian emergencies must be made on the basis of general consensus in the United Nations. UN ويجب الاستناد في التقليل من شأن هذا المبدأ في حالات الطوارئ اﻹنسانية الخطيرة، إلى توافق عام في اﻵراء في اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more