The projected unspent balance results from the deployment of fewer vessels and helicopters for the Maritime Task Force | UN | ينتج الرصيد المسقط غير المستخدم من نشر عدد أقل من السفن وطائرات الهليكوبتر لفرقة العمل البحرية |
The variance is attributable to the acquisition of fewer non-standard items of specialized information technology equipment in the Investigations Division. | UN | ويعزى الفرق إلى اقتناء عدد أقل من معدات تكنولوجيا المعلومات المتخصصة غير الاعتيادية في شعبة التحقيقات. 256.4 دولار |
Compared with the previous years, fewer training courses were held. | UN | وعُقِد عدد أقل من الدورات التدريبية، مقارنة بالسنوات الماضية. |
a smaller number of female administrative personnel expressed interest in participation | UN | وعبّر عدد أقل من الموظفات الإداريات عن رغبتهن في المشاركة |
number of least developed countries in which UNCDF contributions are integrated in the United Nations country level programming framework | UN | عدد أقل البلدان نموا التي جرى فيها إدماج مساهمات الصندوق في إطار عمل البرمجة القطرية للأمم المتحدة |
Governments and societies must choose to invest in the potential of people instead of promoting a world that has fewer people. | UN | ويجب على الحكومات والمجتمعات اختيار الاستثمار في إمكانيات البشر، بدلاً من الترويج لعالم يحتوي على عدد أقل من الناس. |
Privatization can shorten the regulatory reach of Governments, and thereby allow drug traffickers to operate in the face of fewer constraints. | UN | وقد تخفف الخصخصة من القبضة التنظيمية للحكومات، ومن ثم تسمح لتجار المخدرات بالعمل في مواجهة عدد أقل مــن القيود. |
Savings of $17,800 were due to the fewer licences required because of the delayed deployment of civilian staff. | UN | وترجع الوفورات البالغة ٨٠٠ ١٧ دولار إلى طلب عدد أقل التراخيص نتيجة لتأخير نشر الموظفين المدنيين. |
Some savings could be made in the preparation of documentation and interpretation services if fewer United Nations official languages were used. | UN | ويمكن توفير بعض اﻷموال في إعداد الوثائق وخدمات الترجمة الشفوية إذا استخدم عدد أقل من لغات اﻷمم المتحدة الرسمية. |
The goals of the country note were considered appropriate and the sharper focus on fewer districts was welcomed. | UN | وقيل إن أهداف المذكرة القطرية ملائمة كما تم الترحيب بزيادة التركيز على عدد أقل من المقاطعات. |
fewer interviews were conducted because of the downsizing of the staff | UN | وقد أجري عدد أقل من المقابلات بسبب تقليص عدد الموظفين |
fewer than I'd hoped but reinforcements are coming from the countryside. | Open Subtitles | عدد أقل مما كنت آمل لكن التعزيزات ستأتي من الريف |
And I have fewer enemies today than I did yesterday. | Open Subtitles | ولدي عدد أقل من الأعداء اليوم مما فعلته بالأمس. |
They called for the desk study to be revised to incorporate those comments and suggested that the study should focus on fewer tracks. | UN | وطلبوا تنقيح الدراسة المكتبية بحيث تدرج فيها تلك التعليقات، واقترحوا أن تركز الدراسة على عدد أقل من السُبل. |
A reduction of $5,000 in 2010 is being proposed to reflect the fact that fewer documents are being reproduced. | UN | ويقترح تخفيض الاعتمادات بمقدار 000 5 دولار في عام 2010 لبيان حقيقة أن هناك عدد أقل من الوثائق التي يجري نسخها. |
318. The decrease in caseload supported the OIOS position that fewer investigators were needed by the Investigations Division. | UN | 318 - ويؤيد انخفاض عبء القضايا موقف المكتب بأنه يلزم شعبة التحقيقات عدد أقل من المحققين. |
The variance is mainly attributable to fewer nonstandard software acquisitions in the Investigations Division. | UN | ويعزى الفرق أساسا إلى اقتناء عدد أقل من البرمجيات المتخصصة غير الاعتيادية في شعبة التحقيقات. |
The majority had left to pursue further studies, mainly in Indonesia, while a smaller number had joined the public sector or another international organization. | UN | وقد غادر معظمهم لمتابعة دراساتهم، لا سيما في إندونيسيا، في حين انضم عدد أقل منهم إلى القطاع العام أو منظمات دولية أخرى. |
It was also disheartening to note that the number of least developed countries had increased from 41 in 1990 to 48. | UN | وأضاف أنه من المثير لﻹحباط أيضا ملاحظة على عدد أقل البلدان نموا وهو يزداد من ٤١ بلدا في عام ١٩٩٠ إلى ٤٨ بلدا. |
The lower output was attributable to the increase in the maximum funding level per project, in the aftermath of the earthquake, which resulted in the implementation of a lower number of projects | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى زيادة في مستوى التمويل الأقصى لكل مشروع بعد وقوع الزلزال، مما أسفر عن تنفيذ عدد أقل من المشاريع |
Are any dirty Commies less dead because of him? | Open Subtitles | أمــات عدد أقل من الشيوعيين القذرين بسببه ؟ |
The number of the least developed countries which have passed the completion point has increased from 13 in 2006 to 17 in 2008. | UN | وزاد عدد أقل البلدان نموا التي تجاوزت نقطة الإكمال من 13 بلدا في عام 2006 إلى 17 بلدا في عام 2008. |
His delegation was therefore prepared to consider a reduced number of days for those meetings. | UN | وعليه فإن وفده مستعد للتفكير في عدد أقل من الأيام يخصص لهذه الاجتماعات. |
We do not support those who advocate a lesser number on the ground of effectiveness. | UN | ونحن لا نؤيد الذين ينادون باﻹبقاء على عدد أقل بالتذرع بالفعالية. |
It also notes that very few of the cases reported lead to investigations or trials and even fewer result in the conviction of those responsible, making for a high rate of impunity. | UN | وتلاحظ أيضا أن التحقيقات أو المحاكمات أجريت في عدد قليل جدا من الحالات المبلغ عنها، وأُدين عدد أقل من المسؤولين عنها، مما أدى إلى ارتفاع نسبة الإفلات من العقاب. |
In other European countries, smaller numbers of communications concerning allegations of arrests, and detentions were sent to, inter alia, Turkey, the Kyrgyz Republic, Turkmenistan and Spain. | UN | وفي بلدان أوروبية أخرى، أُرسل عدد أقل من الرسائل بشأن ادعاءات توقيف واحتجاز، من بينها تركيا وقيرغيزستان وتركمانستان وإسبانيا. |