"عدد محدود من" - Translation from Arabic to English

    • a limited number of
        
    • a few
        
    • a small number of
        
    • limited numbers of
        
    • a very limited number of
        
    • a handful of
        
    • the limited number of
        
    • a limited range of
        
    • a limited amount of
        
    • a finite number of
        
    • have a limited
        
    :: a limited number of accounts are remapped to strengthen internal consistency and comparability with other United Nations system organizations. UN :: أعيد تصميم عدد محدود من الحسابات لتعزيز الاتساق الداخلي وقابلية المقارنة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى.
    The partnerships entered into will mostly be informal, but a limited number of strategic partnerships may be established. UN وستكون الشراكات المبرمة في الأغلب غير رسمية، بيد أنه يمكن إنشاء عدد محدود من الشراكات الاستراتيجية.
    Even then, the United Nations and its partners will be able to reach only a limited number of people. UN وحتى لو تم ذلك، لن تتمكن الأمم المتحدة وشركاؤها من الوصول إلا إلى عدد محدود من الأشخاص.
    In addition, because of their narrower scope, only a limited number of organizations were involved in those activities. UN ويضاف إلى ذلك أنه لم يشارك فيهما إلا عدد محدود من المنظمات، بالنظر إلى ضيق نطاقهما.
    To date, 91 States parties have provided information on implementation of a limited number of articles of the Convention. UN وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، قدَّمت 91 دولة طرفا معلومات عن تنفيذ عدد محدود من مواد الاتفاقية.
    There are a limited number of reported cases of individuals seeking redress for human rights violations through the civil courts. UN وثمة عدد محدود من حالات مُبلّغ عنها لأشخاصٍ يسعون للإنصاف بشأن انتهاكات لحقوق الإنسان عن طريق المحاكم المدنية.
    The Co-Chairs intend to invite a limited number of panellists to launch the discussions by making short presentations on relevant aspects. UN ويعتزم الرئيسان دعوة عدد محدود من أعضاء أفرقة المناقشة إلى افتتاح المناقشات بتقديم عروض موجزة بشأن الجوانب ذات الصلة.
    For the time being, only a limited number of documents can be provided owing to the financial implications involved. UN إذ لا يمكن أن يُقدَّم في الوقت الحاضر إلا عدد محدود من الوثائق بسبب الآثار المالية المعنية.
    In a limited number of cases, special investigative techniques may be used if decided by a prosecutor. UN وفي عدد محدود من الحالات، يجوز استخدام أساليب التحري الخاصة إذا قرر ذلك ممثل للنيابة.
    The Co-Chairs intend to invite a limited number of panellists to launch the discussions by making short presentations on relevant aspects. UN ويعتزم الرئيسان دعوة عدد محدود من أعضاء أفرقة المناقشة إلى افتتاح المناقشات بتقديم عروض موجزة بشأن الجوانب ذات الصلة.
    Only a limited number of countries have taken effective action to ensure an adequate supply of land for shelter programmes. UN ولم يتم سوى عدد محدود من البلدان باتخاذ اجراءات فعالة لضمان توفير قدر كاف من اﻷراضي لبرامج المأوى.
    However, this is a very time-consuming process and so can only be performed for a limited number of sites. UN غير أن هذه العملية تستغرق وقتا طويلا ولا يمكن الاضطلاع بها إلا في عدد محدود من المواقع.
    Its operational needs are for flexible deployment and maximum mobility rather than fixed positions in a limited number of areas. UN وتتعلق احتياجاتها الميدانية بالوزع المرن والقدرة القصوى على التحرك لا باتخاذ مواقع ثابتة في عدد محدود من المناطق.
    a limited number of judges are recruited among teachers at the law faculties of the universities and among practising lawyers. UN ويجري تعيين عدد محدود من القضاة من بين اﻷساتذة في كليات الحقوق بالجامعات ومن بين ممارسي مهنة المحاماة.
    Relief items purchased and donated in 1994 are still stored in Sochi and remain available for the assistance of a limited number of returnees. UN وما زالت بنود اﻹغاثة التي تم شراؤها ومنحها في عام ١٩٩٤ مخزنة في سوشي وما زالت متاحة لمساعدة عدد محدود من العائدين.
    Therefore, a protocol or another legal instrument should set forth a limited number of required or harmonized policies and measures. UN وينبغي بالتالي أن ينص البروتوكول أو صك قانوني آخر على عدد محدود من السياسات والتدابير المطلوبة أو المنسقة.
    The Committee shall meet annually, focusing on a limited number of pre-selected issues, and shall report to the Commission. UN وتجتمع اللجنة سنويا، وتركﱢز على عدد محدود من المسائل المختارة مسبقا، وتقدم تقريرا إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية.
    The Committee shall meet annually, focusing on a limited number of pre-selected issues, and shall report to the Commission. UN وتجتمع اللجنة سنويا، وتركﱢز على عدد محدود من المسائل المختارة مسبقا، وتقدم تقريرا إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية.
    Within this more reduced group of beneficiary countries, emphasis has been placed on a limited number of sectors. UN وجرى التركيز ضمن طائفة البلدان المستفيدة التي تقلص عددها بقدر أكبر، على عدد محدود من القطاعات.
    Moreover, FDI flows have continued to be concentrated in only a few countries and a few sectors. UN وفضلاً عن ذلك، ظلت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر مركزة في عدد محدود من البلدان والقطاعات.
    For example, Japan expressed the opinion that the review should initially focus on a small number of provisions and then gradually expand its scope. UN فقد رأت اليابان مثلاً أن يعمد الاستعراض في بادئ الأمر إلى التركيز على عدد محدود من الأحكام ثم يتوسع في نطاقه تدريجياً.
    In some countries, there are limited numbers of women teachers even at lower levels of education, particularly in rural areas. UN ففي بعض البلدان، هناك عدد محدود من المدرّسات حتى في المستويات الدنيا من التعليم، ولا سيما في المناطق الريفية.
    The key to progress lies in a very limited number of capitals - and bilateral consultations among these capitals. UN ويتوقف إحراز التقدم أساساً على عدد محدود من العواصم وعلى المشاورات الثنائية فيما بينها.
    Addressing such a problem certainly does not belong to a handful of countries; instead, a multilateral approach should be the best way to proceed. UN وأكيد أن مواجهة هذا المشكل لا تقتصر على عدد محدود من البلدان؛ بل إن نهجاً متعدد الأطراف هو خير ما يُتبع.
    the limited number of services for abused children is also a cause of concern. UN ومما يدعو للقلق أيضاً وجود عدد محدود من الخدمات المخصصة للأطفال المساء إليهم.
    Social and economic development depends on a limited range of natural resources and a healthy environment. UN وتعتمد التنمية الاجتماعية والاقتصادية على عدد محدود من الموارد الطبيعية والبيئة الصحية.
    Only a limited amount of countries have regulated production and use. UN ولم ينظم سوى عدد محدود من البلدان عملية الإنتاج والاستخدام.
    a finite number of facilities would be identified for each of the categories. UN وينبغي تحديد عدد محدود من المرافق لكل من هذه الفئات.
    But you only have a limited number of days that you-you can be with this woman. Open Subtitles ولكن ان تمتلك عدد محدود من الأيام التي يمكن ان تكون فيها مع هذه المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more