"عرفنا" - Translation from Arabic to English

    • we knew
        
    • we know
        
    • We've known
        
    • we got
        
    • found out
        
    • we find out
        
    • have known
        
    • we found
        
    • we figure out
        
    • we learned
        
    • we learn
        
    • introduced
        
    • figured out
        
    • we have learned
        
    But we knew it was bound to bubble up some time. Open Subtitles لكن عرفنا أنه أمر يجب أن ينفجر في وقت ما
    We'd seen how much influence he has, so we knew you'd come. Open Subtitles لقد رأينا كم من التأثير يؤثر عليك لذا عرفنا انك ستأتى
    Well, I guess we know why they stopped at a five-and-dime. Open Subtitles حسناً أعتقد أننا عرفنا لماذا توقّفوا عند محل بيع الدمى
    Hey, least we know how you got them scratches. Open Subtitles أنت، على الأقل عرفنا كيف حصلت على الخدوش
    - Well-- All the years We've known each other, studying, working together. Open Subtitles كل السنين التى عرفنا بها بعض ، الدراسة ، والعمل معاً
    Later, we got something that said you were top priority. Open Subtitles وبعد ذلك .. عرفنا أن إنقاذكم له أولوية قصوى
    Well, we knew this could happen, but this does accelerate things. Open Subtitles حسنا، عرفنا أن هذا سيحدث لكن هذا لن يعجل الأمور
    Max, it wouldn't have been enough anyway. - we knew that. Open Subtitles إنه لم يكن ليكفي على اية حال لقد عرفنا هذا
    My sister and I loved each other even though we knew everything Open Subtitles أنا وأختي أحببنا بعضنا البعض بالرّغم من أننا عرفنا كل شيئ
    we knew that they were probably the same soldiers who killed the people we were digging up. Open Subtitles عرفنا عندها بانهم من المحتمل أنهم نفس الجنود الذين قتلوا الأشخاص الذين كنا ننبش قبورهم
    Maybe if we knew what circle she was talking about. Open Subtitles ربما لو عرفنا عن أي دوامة كانت تتحدث عنه
    We vampires couldn't defeat him on our own, we knew that much. Open Subtitles نحن مصاصو الدماء لم نستطع أن نهزمه لوحدنا فقد عرفنا بذلك
    The more we know about how our team took them out, the safer we'll be on our next op. Open Subtitles كلما عرفنا أكثر عن كيفية إخراج فريقنا لَهم . كلما كان هذا أأمن لنا فى مهمتنا التالية
    we know where this car's been, our life gets a little easier. Open Subtitles إذا عرفنا أين كانت هذه السيارة، فستصبح حياتنا أسهل قليلاً حسناً
    But we know from the news, they're not lending. Open Subtitles لكننا عرفنا من الأخبار أنهم لا يقرضون المال
    This guy Kishell worked with Snowman, who we know is after Khasinau. Open Subtitles هذا الرجل كيشل,عمل مع رجل الجليد الذى عرفنا أنه خلف كازانو
    We've known Rahul for quite sometime, but we never knew he's family Open Subtitles عرفنا راهول منذ فتره ، لكن لم نعرف بأنه من العائلة
    Wow. I wish we knew that before we got it. Open Subtitles لكم كنت أتمنى أننا عرفنا ذلك قبل الحصول عليه
    Yeah, I'm just having a hard time feeling festive because we found out that someone was in Gamma Psi before the fire started. Open Subtitles أجل, إنه من الصعب علي أن أشعر بالبهجة لأننا عرفنا أنه تواجد شخص ما في بيت غاما ساي قبل حدوث الحريق
    Look, if we find out, you can stop running. Open Subtitles أصغِ، إن عرفنا ذلك فيمكنك التوقف عن الهروب
    We all have known for very long, since the adoption by the General Assembly of the Friendly Relations Declaration in 1970, that this is not correct. UN ولقد عرفنا جميعا قبل وقت طويل، منذ اعتماد الجمعية العامة إعلان العلاقات الودية في عام ١٩٧٠، أن هذا ليس صحيحا.
    Maybe if we figure out what happened to her 18 months ago. Open Subtitles ربّما لو عرفنا ما حدث لها .منذ 18 شهراً لا أعرف.
    we learned more about the intersection between health, stigma, racism and discrimination in the seminar on HIV/AIDS, and about racism and development in the panel organized by the United Nations Development Programme. UN وقد عرفنا المزيد عن التقاطع بين الصحة والوصمة والعنصرية والتمييز في الحلقة الدراسية عن فيروس نقص المناعة المكتسب، وعن العنصرية والتنمية في المنتدى الذي نظمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    If we learn our limitations too soon, we never learn our power. Open Subtitles لو عرفنا محدوديتنا مبكرًا لن نعرف أبدًا قوتنا
    Their friend George introduced us, and Marina and I became friends. Open Subtitles صديقهم جورج عرفنا ببعض، وأنا ومارينا أصبحنا أصدقاء
    So I guess we finally figured out who iced the guy. Open Subtitles أعتقد بأننا عرفنا أخيراً من هو الذي قاوم هذا الشخص
    In short, we have learned about the vital need for cooperation in the hard, practical terms of today’s competitive, globalized world. UN وباختصار، فقد عرفنا الكثير عن الحاجة الماسة الى التعاون في الظروف الشاقة للعملية السائدة في عالم اليوم المتنافس المعولم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more