The local communities should not have to bear an unfair burden in their access to water and sanitation. | UN | ولا ينبغي أن تتحمل المجتمعات المحلية عبئاً جائراً في قدرتها على الحصول على المياه والصرف الصحي. |
Access to water and sanitation is essential to the health and dignity of all people around in the world. | UN | إن الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي أمر أساسي لصحة جميع الناس في جميع أرجاء العالم ولكرامتهم. |
The right to water is fundamental to peace, democracy and a society free of disease and suffering. | UN | والحق في الحصول على المياه أمر أساسي للسلام والديمقراطية ولقيام مجتمع خال من الأمراض والمعاناة. |
with a special focus on water . 30 - 32 11 | UN | اﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية، مع التركيز بصفة خاصة على المياه |
These missions are facing critical challenges in meeting the demand for water. | UN | وتواجه هذه البعثات تحديات جساما في تلبية الطلب على المياه. |
The logic of these recommendations applies equally to water. | UN | وينطبق منطق هذه التوصيات على المياه بنفس القدر. |
In order to increase sustainable access to water and sanitation, it is essential to address these underlying causes. | UN | ومن أجل زيادة فرص الحصول على المياه والمرافق الصحية لا بد من معالجة هذه الأسباب الكامنة. |
Those partnerships bring results for society by expanding community access to water and improving both quality and efficiency. | UN | وتحرز هذه الشراكات النتائج للمجتمع بتوسيع حصول المجتمع المحلي على المياه وتحسين نوعيتها وكفاءتها على السواء. |
The level of access to water and sanitation supply services in El Salvador remains low, in particular in rural areas. | UN | إن مستوى الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي في السلفادور لا يزال منخفضاً، ولا سيما في المناطق الريفية. |
Madagascar believes that access to water and sanitation is a genuine basic right that should be respected without exception or discrimination. | UN | ومدغشقر تؤمن بأن الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي حق أساسي أصيل يجب التقيد به بدون استثناء أو تمييز. |
Thus, a State might easily meet the 50 per cent target without having extended access to water to the lowest wealth quintile. | UN | ومن هنا فإنه يمكن لدولة ما أن تحقق هدف ال50 في المائة دون أن يتمكن الفقراء من الحصول على المياه. |
In the report, she focuses on national and local planning for the implementation of the rights to water and to sanitation. | UN | وفي هذا التقرير، تركز المقررة الخاصة على التخطيط الوطني والمحلي لإعمال الحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي. |
Stigma and the realization of the human rights to water and sanitation | UN | الوصم وإعمال حقوق الإنسان في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي |
Yet, the goal of universal access to water and basic sanitation by the year 2000 will be difficult to achieve fully. | UN | غير أن هدف إتاحة فرص الحصول على المياه والمرافق الصحية على نطاق عام بحلول عام ٢٠٠٠ سيصعب تحقيقه بالكامل. |
However, there had been many examples of rising prices and reduced access to water in countries with privatized water systems. | UN | ولكن هناك أمثله عديدة على ارتفاع الأسعار وتراجع فرص الحصول على المياه في البلدان التي خصخصت شبكات المياه. |
The human right to water and sanitation | UN | حق الإنسان في الحصول على المياه والصرف الصحي |
:: Institutional and legal framework applicable to water, sanitation and hygiene is amended | UN | :: تعديل الإطار المؤسسي والقانوني المطبق على المياه وخدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية |
The project has two components: water demand management, and mitigating effects of urbanization on water resources and aquatic systems. | UN | ويتضمن هذا المشروع عنصرين: إدارة الطلب على المياه وتخفيف آثار التوسع الحضري على موارد المياه والنظم المائية. |
Oh, and it gets better because, on land, it has 40 horsepower, but here on water it has 140. | Open Subtitles | أوه, وأنها تحصل على أفضل ل, على الأرض, فقد 40 حصانا, ولكن هنا على المياه لديها 140. |
With that growth also came increased demand for water for both private and commercial operations. | UN | ويصحب أيضا هذا النمو زيادة في الطلب على المياه لكل من العمليات الخاصة والتجارية. |
We cannot ignore the role of forests in the conservation of water. | UN | ولا يمكننا أن نتجاهل دور الغابات في الحفاظ على المياه. |
Saudi Arabia alleges that the soot degraded the desert ecosystems and poses potential risks to livestock, flora and fauna that rely on the water in these basins. | UN | وتدعي العربية السعودية أن الهباب أفسد النظم الإيكولوجية الصحراوية، وأنه يثير مخاطر محتملة على الماشية والحيوانات والنباتات التي تعتمد على المياه في هذه الأحواض. |
Competition over water is even more acute in these zones of water stress, leading sometimes to serious tensions between different groups of users. | UN | والتنافس على المياه أصبح أكثر حدة في مناطق التشاحن على المياه، مما يؤدي أحيانا إلى توترات خطيرة بين مختلف جماعات المستخدمين. |
Landing on the choppy waters is like riding a wild horse. | Open Subtitles | الهبوط على المياه بالموجات المتلاطمة يماثل الركوب على حصان بري |
48. St. Thomas has a water demand of approximately 13.6 to 15.9 million litres per day. | UN | ٤٨ - ويقدر الطلب على المياه في جزيرة سانت توماس بما يتراوح بين ١٣,٦ و ١٥,٩ مليون لتر يوميا. |
New technologies and water demand management have resulted in improved efficiency in water use in irrigation, industrial processing and municipal supplies. | UN | وبفضل التكنولوجيات الجديدة وإدارة الطلب على المياه تحسنت الكفاءة في استخدام المياه في مجالات الري، والعمليات الصناعية، واﻹمدادات البلدية. |
Production costs are significant and water conservation is of paramount importance. | UN | وتكاليف الانتاج باهظة، ولذلك كان للمحافظة على المياه أهمية فائقة. |
I'm about to get in the water with some titties. | Open Subtitles | أنا على وشك الحصول على المياه مع بعض titties. |
Access to running water for consumption is very limited. | UN | إن الحصول على المياه الجارية للاستهلاك محدود جدا. |
I was treading water, talking to a friend, when I realized I hadn't seen my brother. | Open Subtitles | كنت على المياه, أتحدثُ إلى صديق حينما لاحظتُ أنني لم أرى أخي. |