"على تقييم" - Translation from Arabic to English

    • to assess
        
    • to evaluate
        
    • on assessing
        
    • in assessing
        
    • on an assessment
        
    • the assessment
        
    • to the evaluation
        
    • on evaluating
        
    • an assessment of
        
    • on the evaluation
        
    • in evaluating
        
    • an evaluation
        
    • the evaluation of
        
    • assessing the
        
    Meetings at the annual ministerial review help to assess the fulfilment of each agenda and bridge the gaps. UN وتساعد الاجتماعات التي تعقد في الاستعراض الوزاري السنوي على تقييم تحقيق كل جداول الأعمال وتجسير الفجوات.
    However, goals and targets could be better elaborated to increase the ability to assess the framework in the future. UN ومع هذا، فإنه يمكن تحسين تفسير اﻷهداف والمقاصد من أجل زيادة القدرة على تقييم اﻹطار في المستقبل.
    His habillity to assess this situation is highly questionable. Open Subtitles قدرته على تقييم هذا الموقف مشكوك فيها بشدة
    One State noted a general need to enhance its capacity to evaluate the effectiveness of anti-corruption measures. UN وذَكرت إحدى الدول أنها تحتاج عموماً إلى تعزيز قدرتها على تقييم فعالية تدابير مكافحة الفساد.
    In Farchana, the focus was on assessing the causes and origins of the Massalit population movements in Borotha. UN وفي فرشانا انصّب التركيز على تقييم أسباب وأصول تحرّكات السكان من المساليت إلى بوروسا.
    But the United Nations system has a role to assist Governments, at their request, in assessing progress towards conference goals. UN بيد أنه يناط بمنظومة اﻷمم المتحدة مساعدة الحكومات، بناء على طلبها، على تقييم التقدم المحرز صوب تحقيق أهداف المؤتمرات.
    COP-7 refined and elaborated the ecosystem approach, based on an assessment of experience of parties in its implementation. UN وقام مؤتمر الأطراف السابع بتنقيح نهج النظام الإيكولوجي وتفصيله اعتمادا على تقييم لتجربة الأطراف فــي تنفيذه.
    The capacity of countries to assess biodiversity that is critical to ecosystem functioning will be strengthened. UN وستعزز قدرات البلدان على تقييم التنوع البيولوجي ذي الأهمية الحاسمة لأداء النظام الإيكولوجي.
    The capacity of countries to assess biodiversity that is critical to ecosystem functioning will be strengthened. UN وستعزز قدرات البلدان على تقييم التنوع البيولوجي ذي الأهمية الحاسمة لأداء النظام الإيكولوجي.
    The Board noted that the lack of such information limited its ability to assess the impact and the cost-effectiveness of the pilot project. UN وذكر المجلس أن الافتقار إلى هذه المعلومات يحدّ من قدرته على تقييم تأثير المشروع التجريبي ومدى فعاليته من حيث التكلفة.
    The capacity of countries to assess biodiversity that is critical to ecosystem functioning will be strengthened. UN وستعزز قدرات البلدان على تقييم التنوع البيولوجي ذي الأهمية الحاسمة لأداء النظام الإيكولوجي.
    That information will allow them to assess the performance of the Organization by analysing the results and accomplishments reported herein. UN وستساعدها تلك المعلومات على تقييم أداء المنظمة من خلال تحليل النتائج والإنجازات المذكورة فيه.
    They encouraged all parliaments, when examining draft budgets and bills, to assess their impact on the fulfilment of the MDGs. UN وحثوا كل البرلمانات، لدى نظرها في مشاريع الميزانيات والقوانين، على تقييم تأثيرها على الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    They have also helped to evaluate evidence of alleged human rights violations by national police personnel. UN وقد ساعدوا أيضاً على تقييم أدلة الإثبات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان التي يُزعم أن أفراد الشرطة الوطنية قد ارتكبوها.
    Thus, the Mission has to evaluate each case individually. UN وبالتالي فإن البعثة مجبرة على تقييم كل حالة على حدة.
    In Farchana, the focus was on assessing the cause and the origin of the Massalit population movements in Borota. UN في فرشانا، إنصبّ التركيز على تقييم سبب وأصل تحرّكات السكان المساليت في بوروتا.
    It will assist each State in assessing its level of implementation of the Rules and in measuring its progress. UN وهذه الآلية تساعد كل دولة على تقييم مستوى تنفيذ القواعد الموحدة وقياس التقدم الذي تحرزه فيه.
    Based on an assessment by UNSOA, there was a shortfall of secure radios within the contingents deployed in Mogadishu. UN وبناء على تقييم للمكتب، كان ثمة نقص في أجهزة الراديو المأمونة داخل الوحدات المنتشرة في مقديشو.
    This applies particularly to the assessment of development results. UN وهذا ينطبق بصفة خاصة على تقييم نتائج التنمية.
    Organizations and individuals engaged in biological research and development activities which have high risks in biosecurity should be accredited according to the evaluation of their qualifications and capabilities. UN ينبغي اعتماد المنظمات والأفراد ممن يعملون في أنشطة البحث والتطوير البيولوجيين، التي تنطوي على مخاطر عالية في مجال الأمن البيولوجي، بناء على تقييم للكفاءات والقدرات.
    The investigation, conducted by Francis Ssekandi, focused on evaluating the actions of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK). UN وركز التحقيق الذي أجراه فرانسيس سيكاندي على تقييم الأعمال التي قامت بها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Monitoring and evaluation of UNDAF would be limited to an assessment of overall objectives, building on lessons learned by individual agencies. UN وأشار إلى أن رصد وتقييم هذا اﻹطار سيقتصران على تقييم اﻷهداف اﻹجمالية والاستفادة من الدروس التي اكتسبتها فرادى الوكالات.
    Field training on the evaluation of degraded land; UN :: التدريب الحقلي على تقييم تدهور الأراضي.
    CGQ is a rating tool that assists institutional investors in evaluating the quality of corporate boards and the impact their governance practices may have on performance. UN ويعد حاصل إدارة الشركة أداة تصنيفية تساعد المؤسسات الاستثمارية على تقييم نوعية مجالس الشركات وما قد يكون لممارستها الإدارية من أثر في الأداء.
    The Advisory Committee looks forward to receiving an evaluation of the effectiveness of the pilot project in the context of a future submission. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى الحصول على تقييم لمدى فعالية المشروع التجريبي في سياق تقرير مقبل.
    Thorough identification of the best possible counterpart option implies assessing the role and priorities of the potential candidate organizations. UN وينطوي التحديد الدقيق لأفضل خيار ممكن من حيث الجهة النظيرة على تقييم دور المنظمات المرشًحة المحتملة وأولوياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more