"على تنظيم" - Translation from Arabic to English

    • to organize
        
    • the organization
        
    • for organizing
        
    • to regulate
        
    • in organizing
        
    • on organizing
        
    • to hold
        
    • organization of
        
    • to conduct
        
    • for having organized
        
    • the regulation
        
    • to organise
        
    • its organization
        
    • regulators
        
    • orchestrate
        
    It will actively work to organize more thematic debates on the question of Palestine in various United Nations forums. UN وستعمل اللجنة بهمة على تنظيم المزيد من المناقشات المواضيعية بشأن قضية فلسطين في مختلف منتديات الأمم المتحدة.
    UNODC also trains managers to organize the sessions in each training centre. UN ويدرب المكتب المديرين أيضا على تنظيم الدورات في كل مركز تدريب.
    It will actively work to organize more thematic debates on the question of Palestine in various United Nations forums. UN وستعمل اللجنة بهمة على تنظيم المزيد من المناقشات المواضيعية بشأن قضية فلسطين في مختلف محافل الأمم المتحدة.
    In this context, Belgium welcomes the confirmation of the organization of an international meeting in 2009 in Moscow. UN وفي هذا السياق، ترحب بلجيكا بالتأكيد على تنظيم اجتماع دولي في عام 2009، يعقد في موسكو.
    Mr. President, my country, Benin, thanks you for organizing this debate. UN سيدي الرئيس، إن بلدي، بنن، يشكركم على تنظيم هذه المناقشة.
    Strengthen capacity of port authorities to regulate mercury waste. UN وتقوية قدرات سلطات الموانئ على تنظيم نفايات الزئبق.
    UNDP and UNCTAD were committed in working closely together in organizing the Conference. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷونكتاد ملتزمان بالعمل سوية بشكل وثيق على تنظيم المؤتمر.
    She also encourages civil society and national and international campaigns to organize seminars and workshops about the Declaration. UN وهي تشجع أيضاً المجتمع المدني والحملات الوطنية والدولية على تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن الإعلان.
    Each atoll has a parent-teacher association that helps to organize school activities. UN ولكل جزيرة مرجانية رابطة لﻵباء والمدرسين تساعد على تنظيم اﻷنشطة المدرسية.
    Thus it is indispensable for each country, and each location, to have a capacity to organize and conduct training. UN لذلك، مما لا غنى عنه أن تتوفر لدى كل بلد، وكل موقع، قدرة على تنظيم التدريب وتسييره.
    (vii) Assist victims to organize their legal representation before the Court. UN `٧` مساعدة المجني عليهم على تنظيم تمثيلهم القانوني أمام المحكمة.
    Critically review, analyse and compare the capacity of the NCB to organize and manage the information system since the last report. UN :: تحري الدقة في استعراض وتحليل ومقارنة قدرة هيئة التنسيق الوطنية على تنظيم وإدارة نظام المعلومات منذ التقرير الأخير
    The Office of Human Resources Management had capacity to organize only a certain number of examinations per year. UN ولا يملك مكتب إدارة الموارد البشرية سوى قدرة على تنظيم عدد معين من الامتحانات كل سنة.
    These events had a major impact on the organization of UNPF and were the main preoccupation of UNPF during this period. UN وقد كان لهذه اﻷحداث أثر كبير على تنظيم القوة، كما أنها كانت مصدر الاهتمام الرئيسي للقوة خلال تلك الفترة.
    the organization of the elections had been the main focus. UN إذ جرى التركيز في المقام الأول على تنظيم الانتخابات.
    My delegation thanks the President of the Assembly for organizing this event. UN يشكر وفد بلدي رئيس الجمعية العامة على تنظيم هذا الحدث.
    My delegation wishes to thank the President for organizing today's joint debate on agenda items 13, 115 and 120. UN يود وفدي أن يشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيم مناقشة اليوم بشأن البنود 13 و 115 و 120 من جدول الأعمال.
    The Rio Group encourages the International Seabed Authority to regulate prospecting and exploration for polymetallic sulphides and cobalt-rich crusts. UN وتشجع مجموعة ريو السلطة الدولية لقاع البحار على تنظيم التنقيب عن الكبريتات المتعددة المعادن والقشور الغنية بالكوبالت.
    This is a very good example of sustainability, as well as the capacity of Cambodian women in organizing and managing such programs. UN وهذا مثال جيد على الاستدامة وعلى قدرة المرأة الكمبودية على تنظيم وإدارة هذه البرامج.
    Our education expert worked on organizing the transformation of schools into temporary shelters. UN وقد عمل خبيرنا التربوي على تنظيم تحويل المدارس إلى مآوٍ مؤقتة.
    The Tribunal also planned to hold an open day in 2002. UN وأبدت أيضا عزمها على تنظيم يوم مفتوح في عام 2002.
    The AWG-LCA agreed to the proposed organization of work. UN ووافق الفريق العامل المخصص على تنظيم الأعمال المقترح.
    The CGE will strengthen its cooperation with bilateral and multilateral agencies to encourage them to conduct follow-up training programmes. UN وسيسعى الفريق إلى تعزيز تعاونه مع الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف بغية تشجيعها على تنظيم برامج تدريبية للمتابعة.
    I also wish to thank the Secretary-General for having organized this High-level Meeting dedicated to the fight against noncommunicable diseases. UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على تنظيم هذا الاجتماع الرفيع المستوى، المكرس لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    More subtly, it was often the legislative framework providing for the regulation of freedom of assembly that led to inadequate protection of the right. UN وبدهاء أكبر، غالباً ما يكون الإطار التشريعي الذي ينص على تنظيم حرية التجمع هو الذي يتسبب في حماية غير كافية لهذا الحق.
    The local governments agree to organise gap-reduction training, to seek out participants and keep them in the courses, to operate welfare safety nets, and to organise community service work. UN وقد وافقت الحكومات المحلية على تنظيم دورات تدريبية تستهدف الحد من الفوارق، والبحث عن مشاركين وإبقائهم في الدورات التدريبية وتشغيل شبكات مجانية آمنة وتنظيم الخدمات المجتمعية.
    148. At the same meeting, the Commission approved its organization of work, as contained in document E/CN.6/2010/1/Add.1. UN 148 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة على تنظيم أعمالها، بالصيغة الواردة في الوثيقة E/CN.6/2010/1/Add.1.
    The Fund will need to focus on risk, and Fund staff will need to develop a much closer working relationship with country financial-system regulators. UN وسيتعين على الصندوق أن يركز على المخاطر، وسيتعين على موظفي الصندوق إقامة علاقة أوثق مع الساهرين على تنظيم النظام المالي في البلد.
    I can and will help orchestrate this reunion. Open Subtitles أستطيع، وسأقوم بالمساعدة على تنظيم إعادة لمّ الشمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more