It will actively work to organize more thematic debates on the question of Palestine in various United Nations forums. | UN | وستعمل اللجنة بهمة على تنظيم المزيد من المناقشات المواضيعية بشأن قضية فلسطين في مختلف منتديات الأمم المتحدة. |
UNODC also trains managers to organize the sessions in each training centre. | UN | ويدرب المكتب المديرين أيضا على تنظيم الدورات في كل مركز تدريب. |
It will actively work to organize more thematic debates on the question of Palestine in various United Nations forums. | UN | وستعمل اللجنة بهمة على تنظيم المزيد من المناقشات المواضيعية بشأن قضية فلسطين في مختلف محافل الأمم المتحدة. |
In this context, Belgium welcomes the confirmation of the organization of an international meeting in 2009 in Moscow. | UN | وفي هذا السياق، ترحب بلجيكا بالتأكيد على تنظيم اجتماع دولي في عام 2009، يعقد في موسكو. |
Mr. President, my country, Benin, thanks you for organizing this debate. | UN | سيدي الرئيس، إن بلدي، بنن، يشكركم على تنظيم هذه المناقشة. |
Strengthen capacity of port authorities to regulate mercury waste. | UN | وتقوية قدرات سلطات الموانئ على تنظيم نفايات الزئبق. |
UNDP and UNCTAD were committed in working closely together in organizing the Conference. | UN | وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷونكتاد ملتزمان بالعمل سوية بشكل وثيق على تنظيم المؤتمر. |
She also encourages civil society and national and international campaigns to organize seminars and workshops about the Declaration. | UN | وهي تشجع أيضاً المجتمع المدني والحملات الوطنية والدولية على تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن الإعلان. |
Each atoll has a parent-teacher association that helps to organize school activities. | UN | ولكل جزيرة مرجانية رابطة لﻵباء والمدرسين تساعد على تنظيم اﻷنشطة المدرسية. |
Thus it is indispensable for each country, and each location, to have a capacity to organize and conduct training. | UN | لذلك، مما لا غنى عنه أن تتوفر لدى كل بلد، وكل موقع، قدرة على تنظيم التدريب وتسييره. |
(vii) Assist victims to organize their legal representation before the Court. | UN | `٧` مساعدة المجني عليهم على تنظيم تمثيلهم القانوني أمام المحكمة. |
Critically review, analyse and compare the capacity of the NCB to organize and manage the information system since the last report. | UN | :: تحري الدقة في استعراض وتحليل ومقارنة قدرة هيئة التنسيق الوطنية على تنظيم وإدارة نظام المعلومات منذ التقرير الأخير |
The Office of Human Resources Management had capacity to organize only a certain number of examinations per year. | UN | ولا يملك مكتب إدارة الموارد البشرية سوى قدرة على تنظيم عدد معين من الامتحانات كل سنة. |
These events had a major impact on the organization of UNPF and were the main preoccupation of UNPF during this period. | UN | وقد كان لهذه اﻷحداث أثر كبير على تنظيم القوة، كما أنها كانت مصدر الاهتمام الرئيسي للقوة خلال تلك الفترة. |
the organization of the elections had been the main focus. | UN | إذ جرى التركيز في المقام الأول على تنظيم الانتخابات. |
My delegation thanks the President of the Assembly for organizing this event. | UN | يشكر وفد بلدي رئيس الجمعية العامة على تنظيم هذا الحدث. |
My delegation wishes to thank the President for organizing today's joint debate on agenda items 13, 115 and 120. | UN | يود وفدي أن يشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيم مناقشة اليوم بشأن البنود 13 و 115 و 120 من جدول الأعمال. |
The Rio Group encourages the International Seabed Authority to regulate prospecting and exploration for polymetallic sulphides and cobalt-rich crusts. | UN | وتشجع مجموعة ريو السلطة الدولية لقاع البحار على تنظيم التنقيب عن الكبريتات المتعددة المعادن والقشور الغنية بالكوبالت. |
This is a very good example of sustainability, as well as the capacity of Cambodian women in organizing and managing such programs. | UN | وهذا مثال جيد على الاستدامة وعلى قدرة المرأة الكمبودية على تنظيم وإدارة هذه البرامج. |
Our education expert worked on organizing the transformation of schools into temporary shelters. | UN | وقد عمل خبيرنا التربوي على تنظيم تحويل المدارس إلى مآوٍ مؤقتة. |
The Tribunal also planned to hold an open day in 2002. | UN | وأبدت أيضا عزمها على تنظيم يوم مفتوح في عام 2002. |
The AWG-LCA agreed to the proposed organization of work. | UN | ووافق الفريق العامل المخصص على تنظيم الأعمال المقترح. |
The CGE will strengthen its cooperation with bilateral and multilateral agencies to encourage them to conduct follow-up training programmes. | UN | وسيسعى الفريق إلى تعزيز تعاونه مع الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف بغية تشجيعها على تنظيم برامج تدريبية للمتابعة. |
I also wish to thank the Secretary-General for having organized this High-level Meeting dedicated to the fight against noncommunicable diseases. | UN | وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على تنظيم هذا الاجتماع الرفيع المستوى، المكرس لمكافحة الأمراض غير المعدية. |
More subtly, it was often the legislative framework providing for the regulation of freedom of assembly that led to inadequate protection of the right. | UN | وبدهاء أكبر، غالباً ما يكون الإطار التشريعي الذي ينص على تنظيم حرية التجمع هو الذي يتسبب في حماية غير كافية لهذا الحق. |
The local governments agree to organise gap-reduction training, to seek out participants and keep them in the courses, to operate welfare safety nets, and to organise community service work. | UN | وقد وافقت الحكومات المحلية على تنظيم دورات تدريبية تستهدف الحد من الفوارق، والبحث عن مشاركين وإبقائهم في الدورات التدريبية وتشغيل شبكات مجانية آمنة وتنظيم الخدمات المجتمعية. |
148. At the same meeting, the Commission approved its organization of work, as contained in document E/CN.6/2010/1/Add.1. | UN | 148 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة على تنظيم أعمالها، بالصيغة الواردة في الوثيقة E/CN.6/2010/1/Add.1. |
The Fund will need to focus on risk, and Fund staff will need to develop a much closer working relationship with country financial-system regulators. | UN | وسيتعين على الصندوق أن يركز على المخاطر، وسيتعين على موظفي الصندوق إقامة علاقة أوثق مع الساهرين على تنظيم النظام المالي في البلد. |
I can and will help orchestrate this reunion. | Open Subtitles | أستطيع، وسأقوم بالمساعدة على تنظيم إعادة لمّ الشمل |