"على طلبات" - Translation from Arabic to English

    • to requests for
        
    • the requests for
        
    • on requests for
        
    • to requests from
        
    • to the requests
        
    • requests to
        
    • the requests of
        
    • the request
        
    • to requests by
        
    • over requests for
        
    • to its requests for
        
    • to requests of
        
    • applications for
        
    • with requests
        
    • in respect of requests for
        
    Technical security evaluation of 10 sets of vendors' responses to requests for proposals on security equipment UN التقييم الأمني الفني لـ 10 مجموعات من ردود البائعين على طلبات العروض المتعلقة بالمعدات الأمنية
    * Responding to requests for cooperation and assistance from States UN :: الرد على طلبات التعاون والمساعدة المقدمة من الدول
    Responds to requests for information and specific questions as required UN الرد على طلبات المعلومات وعلى الأسئلة المحددة حسب الاقتضاء
    It also supported the Advisory Committee's recommendation that the requests for posts should be accepted. UN وهي تؤيد أيضا ما أوصت به اللجنة الاستشارية من الموافقة على طلبات إنشاء وظائف.
    As financial investigations rely heavily on requests for information, that function is also included in the Unit's responsibilities. UN ولما كانت التحقيقات المالية شديدة الاعتماد على طلبات الحصول على المعلومات، أدرجت هذه الوظيفة أيضا في مسؤوليات الوحدة.
    Such services from the GM would be demand-driven and in response to requests from affected countries or groups of donors. UN وهذه الخدمات التي تقدمها اﻵلية العالمية ستكون استجابة للاحتياجات وبناء على طلبات من البلدان المتأثرة أو مجموعات المانحين.
    Secondly, the Commission notes the varied commitment to the requests for assistance it sends to numerous States. UN وثانيها، أنها تلاحظ التفاوت في درجة الالتزام بالرد على طلبات المساعدة التي توجهها إلى كثير من الدول.
    While the Government did not see the need to have a standing invitation, it was open to requests for more visits. UN وإذا كانت الحكومة لا ترى ضرورة منح دعوة على أساس دائم، فهي تبقى منفتحة على طلبات أخرى لزيارة ناميبيا.
    The President holds regular meetings with non-governmental organizations, holds press conferences and responds to requests for interviews from the media. UN ويعقد الرئيس اجتماعات عادية مع المنظمات غير الحكومية ومؤتمرات صحفية ويرد على طلبات وسائط الإعلام إجراء مقابلات معه.
    The following cases which illustrate a lack of implementation are taken from the replies received to requests for contributions to the present report. UN والحالات التالية التي تبين عدم إعمال هذا الحق مأخوذة من الردود التي وردت على طلبات الحصول على إسهامات في هذا التقرير.
    (ii) Decrease in average number of days to respond to requests for medical clearance UN ' 2` انخفاض متوسط عدد الأيام اللازمة للرد على طلبات إثبات الأهلية الصحية
    (iv) Decrease in average number of days to respond to requests for repatriations UN ' 4` انخفاض متوسط عدد الأيام اللازمة للرد على طلبات الإعادة إلى الوطن
    He never received any reply to requests for clarification. UN ولم يتلق أي رد على طلبات التوضيح التي أرسلها.
    He never received any reply to requests for clarification. UN ويضيف بالقول إنه لم يتلق أي رد على طلبات التوضيح التي أرسلها.
    He also asked whether there was a protocol or manual of guidelines for judges and prosecutors on responding to requests for protection. UN وسأل أيضا إذا كان هناك بروتوكول أو دليل يرشد القضاة والمدعين العامين عند الرد على طلبات الحماية.
    The Court handed down four judgments and two orders on requests for the indication of provisional measures. UN وقد أصدرت المحكمة أربعة أحكام وأمرين بناء على طلبات للإشارة بتدابير مؤقتة.
    He/she would continue efforts to respond to requests from mediators and their teams for advice on all aspects of peace processes. UN وسيواصل الجهود من أجل الرد على طلبات الوسطاء وأفرقتهم للمشورة بشأن كافة جوانب عمليات السلم.
    The present report combines the responses to the requests of the Council and the Assembly. UN ويضم هذا التقرير الردود على طلبات المجلس والجمعية.
    Payment of Compensation to victims and rehabilitation programs for victims have priority over other requests to the Committee. Article 7 - Political and Public Life UN وتوجد أولوية لدفع التعويض إلى الضحايا وبرامج إعادة تأهيل الضحايا على طلبات أخرى مقدمة إلى اللجنة.
    Preparation of materials at the requests of the Economic and UN إعداد المواد بناء على طلبات المجلس الاقتصادي
    Actual bids received against the request for proposals produced more realistic cost estimates than those in the original plan; UN وأسفرت العطاءات الفعلية الواردة بناء على طلبات العروض عن تقديرات تكلفة أكثر واقعية من تقديرات الخطة الأصلية؛
    The authorities have to date not responded to requests by relatives and the international community to disclose information about deaths in custody. UN ولم تَرُدْ السلطات إلى حد الآن على طلبات الأقارب والمجتمع الدولي بشأن تقديم معلومات عن حالات الوفيات أثناء الاحتجاز.
    The latter provision in the draft statute would require a State party to a status-of-forces agreement which has accepted the jurisdiction of the court with respect to a crime to give priority to an arrest warrant issued by the court over requests for extradition from other States, including the sending State under such status-of-forces agreement. UN والنص اﻷخير في مشروع النظام اﻷساسي يستلزم أن تقوم الدولة الطرف في اتفاق مركز القوات والتي قبلت اختصاص المحكمة فيما يتعلق بإحدى الجرائم بإيلاء اﻷولوية ﻷمر الاعتقال الصادر عن المحكمة على طلبات تسليم المتهمين الصادرة من دول أخرى، بما في ذلك الدولة المرسلة طبقا لذلك الاتفاق المتعلق بمركز القوات.
    Others however continue not to reply to its requests for information or its reminders. UN بيد أن حكومات أخرى تواصل عدم الرد على طلبات الفريق المتعلقة بتزويده، أو على رسائله التذكيرية.
    Responses to requests of the General Assembly UN ثالثا - أجوبة على طلبات تقدمت بها الجمعية العامة
    applications for settlement are approved by the governor of Lachin who tends to mainly accept families. UN ويوافق حاكم لاتشين على طلبات التوطين، وهو يوافق بصورة رئيسية على طلبات توطين الأسر.
    UNIFEM reviewed more than 267 proposals with requests of over $15.5 million. UN واستعرض الصندوق أكثر من 267 اقتراحا اشتملت على طلبات بأكثر من 15.5 مليون دولار.
    2. Such changes shall take effect in respect of requests for cooperation made by the Court at a time agreed between the Court and the State or, in the absence of such an agreement, 45 days after the Court has received the communication and, in all cases, without prejudice to current requests or requests in progress. UN 2 - تسري هذه التغييرات على طلبات التعاون التي تقدمها المحكمة في الوقت المتفق عليه بين المحكمة والدولة أو، في حال عدم وجود مثل هذا الاتفاق، بعد 45 يوما من تلقي المحكمة للإخطار وفي جميع الأحوال دون المساس بالطلبات الحالية أو الطلبات الجاري النظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more