"على نص" - Translation from Arabic to English

    • the text of the
        
    • to the text
        
    • on the text
        
    • on a text
        
    • the text of a
        
    • of the text
        
    • to a provision
        
    • in the text
        
    • the texts
        
    • script
        
    For the text of the Agreed Conclusions, see annex I. UN وللاطلاع على نص الاستنتاجات المتفق عليها، انظر المرفق اﻷول.
    For the text of the contribution, see annex I. UN وللاطلاع على نص هذا اﻹسهام، انظر المرفق اﻷول.
    For the text of the outline, see annex IX. UN وللاطلاع على نص هذا الملخص، انظر المرفق التاسع.
    Consultations between the Security Council and troop contributors should be interactive and allow for improvements to the text of draft resolutions. UN وينبغي أن تدور المشاورات بنشاط بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وأن تتيح إدخال تحسينات على نص مشروع القرار.
    Representatives of the indigenous peoples and United Nations Member States cooperated closely in the work on the text. UN وتعاون ممثلو الشعوب الأصلية والدول الأعضاء في الأمم المتحدة تعاونا وثيقا خلال عملهم على نص الإعلان.
    For the text of the draft resolution see the annex. UN ويرجى التكرم بنظر المرفق للاطلاع على نص مشروع القرار.
    The report includes the text of the Working Group's deliberation No. 7 on Psychiatric Detention. UN ويحتوي التقرير على نص المداولة رقم 7 للفريق العامل بشأن الاحتجاز لأسباب تتعلق بالصحة النفسية.
    For the text of the resolution, see chapter I. UN للاطلاع على نص القرار، انظر الفصل الأول.
    Are there any comments on the text of the draft report as a whole? UN هل هناك أي تعليقات على نص مشروع التقرير ككل؟
    He accordingly suggested a series of amendments to the text of the draft decision. UN وبناء على ذلك اقترح سلسلة من التعديلات على نص مشروع المقرر.
    6. The minor changes made to the text of the draft resolution were not sufficient to make it acceptable. UN 6 - ومضى يقول إن التغيرات الطفيفة التي أدخلت على نص مشروع القرار لا تكفي لجعله مقبولا.
    However, before doing so, I would like to ask whether there are any comments on the text of the draft report as a whole? UN ومع ذلك، وقبل القيام بذلك العمل، أود أن أتساءل عما إذا كانت هناك أي تعليقات على نص مشروع التقرير في مجموعه؟
    A top screen frame contains the text of the relevant provision of the Convention and its Protocols. UN فثمة إطار في أعلى الشاشة يحتوي على نص الحكم ذي الصلة في الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    The Secretary made oral corrections to the text of the draft resolution. UN أدخل أمين اللجنة تصويبات شفوية على نص مشروع القرار.
    We have, however, attached to this proposal suggested changes to the text of the Montreal Protocol for consideration by the Parties. UN غير أننا أرفقنا بهذا المقترح التغييرات المقترح إدخالها على نص بروتوكول مونتريال لكي تنظر فيها الأطراف.
    3. Agrees to the text of the draft revised form for the declaration of conflicts of interest of members of the Committee set out in the annex to the current decision; UN توافق على نص مشروع الاستمارة المنقحة لإشهار تضارب المصالح لأعضاء اللجنة، المدرج في مرفق هذا المقرر؛
    the text of the draft resolution was agreed through open consultations among Member States. UN واتفق على نص مشروع القرار من خلال مشاورات مفتوحة فيما بين الدول الأعضاء.
    My Government took that position because the two parties were not able to reach agreement on a text. UN وقد اتخذت حكومة بلادي هذا الموقف نتيجة عدم توصّل الطرفين إلى اتفاق على نص مشروع القرار.
    In addition, the National Congress had recently approved the text of a human rights-based federal law on food and nutritional security. UN وإضافة إلى ذلك، وافق الكونغرس الوطني مؤخرا على نص قانون اتحادي يتعلق بالأمن الغذائي والتغذوي ويستند إلى حقوق الإنسان.
    Further, it was recognized that a more substantial redraft of the text of draft article 27 would probably be necessary in order to achieve the suggested result. UN كما سُلّم بأن بلوغ النتيجة المقترحة قد يقتضي إدخال تغييرات صياغية أوسع نطاقا على نص مشروع المادة 27.
    (xv) Is a reservation to a provision codifying a customary rule of international law admissible? UN `٥١` هل يجوز وضع تحفظ على نص يدون قاعدة عرفية من قواعد القانون الدولي؟
    Two minor changes had been made in the text. UN وقد أدخل تعديلان ثانويان على نص مشروع القرار.
    the texts were not negotiated by the Committee. UN وقال إنه لم يتم التفاوض في اللجنة على نص الورقتين.
    If you get a good script and a good director-- well, you're directing, so if you direct it good and someone writes it good and you get a really charismatic dog, Open Subtitles لو حصلت على نص جيد و مخرج جيد أنت تخرجه إذا أخرجته بطريقة جيدة و أحد كتبه بطريقة جيدة و أحضرت كلبا ذو شخصية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more