"عملية الإصلاح" - Translation from Arabic to English

    • the reform process
        
    • the process of reform
        
    • reform process of
        
    • the rehabilitation process
        
    • reform process and
        
    • reform exercise
        
    • a reform process
        
    • of the reform
        
    • its reform process
        
    • reform of
        
    • rehabilitation process of
        
    • reforms
        
    • the repair
        
    In order for the reform process to be successful, a close partnership between the Secretariat and Member States is crucial. UN وبغية أن تحقق عملية الإصلاح النجاح، لا بد من أن تنشــأ شراكة وثيقــة بين الأمــانة العامة والدول الأعضاء.
    Any matters that might impede the reform process should be carefully addressed. UN وأردف قائلا إنه ينبغي معالجة أي مسائل تعرقل عملية الإصلاح بعناية.
    Despite the major obstacles before us, work should continue in developing a good framework for the reform process to move forward. UN ورغم العقبات الرئيسية التي نواجهها، ينبغي أن يستمر العمل في وضع إطار عمل جيد لكي تسير عملية الإصلاح قدماً.
    The Office has consistently advocated that the reform process needs to be inclusive and obtain the broader support of the Cambodian people. UN ودعا المكتب باتساق إلى أن عملية الإصلاح تحتاج إلى أن تكون شاملة وأن تحصل على الدعم الواسع من الشعب الكمبودي.
    the process of reform begins with Members taking our responsibilities seriously. UN وتبدأ عملية الإصلاح بأن تأخذ الدول الأعضاء مسؤولياتها مأخذ الجد.
    We were greatly discouraged that no agreement was reached to include the topic of disarmament and non-proliferation in the reform process. UN لقد شعرنا بخيبة أمل كبيرة لعدم التوصل إلى اتفاق بشأن إدماج موضوع نزع السلاح وعدم الانتشار في عملية الإصلاح.
    Their involvement could, moreover, make a positive contribution to the reform process. UN علاوة على ذلك، أن تشكل مشاركتهم مساهمة إيجابية في عملية الإصلاح.
    Thus, the reform process is continuing in several of its aspects. UN وبهذا، فإن عملية الإصلاح تستمر في عدة جوانب من جوانبها.
    During the present session, bolstered by that major progress, we must continue our efforts to complete the reform process. UN وخلال الدورة الحالية، واستنادا إلى ذلك التقدم الكبير، لا بد لنا من مواصلة جهودنا لاستكمال عملية الإصلاح.
    It was essential that the reform process be inclusive. UN ومن الأساسي أن تكون عملية الإصلاح شاملة للجميع.
    Focusing particularly on country experiences in the reform process of the 1990s, the High-level Segment: UN وقام الجزء الرفيع المستوى بما يلي، مركزاً بوجه خاص على التجارب القطرية في عملية الإصلاح خلال تسعينات القرن الماضي:
    the reform process was often inspired by international financial institutions. UN وكانت عملية الإصلاح في أغلب الأحيان عملية أوحت بها المؤسسات المالية الدولية.
    We should therefore not lose any more time in the reform process. UN ولذلك، علينا ألا نهدر المزيد من الوقت في عملية الإصلاح.
    Pakistan believes that real progress in the reform process can be achieved with flexibility and compromise. UN وترى باكستان أنه يمكن تحقيق تقدم حقيقي في عملية الإصلاح بمرونة وبروح توفيقية.
    In that context, my country awaits with impatience the upcoming review of the experiences of countries that have voluntarily undertaken the reform process. UN وفي ذلك السياق، ينتظر وفدي بفارغ الصبر الاستعراض المقبل لخبرات البلدان التي اضطلعت بصورة طوعية في عملية الإصلاح.
    While maintaining the role of the United Nations Office at Geneva as a centre of international diplomacy, the Office of the Director-General is also leading the reform process in line with the priorities of the Secretary-General. UN وإلى جانب العمل الذي يضطلع به مكتب المدير العام في الحفاظ على دور مكتب الأمم المتحدة في جنيف كمركز للدبلوماسية الدولية، يقود المكتب أيضا عملية الإصلاح على أساس الأولويات التي حددها الأمين العام.
    Ownership of the reform process is the main condition for the establishment of effective institutions and for ensuring sustainable peace. UN وملكية عملية الإصلاح هي الشرط الرئيسي لإنشاء مؤسسات فعالة من أجل كفالة السلام المستدام.
    We will ensure that the reform process is incremental, systematic and dynamic. UN ونعمل على ضمان أن تكون عملية الإصلاح تدريجية ومنهجية ودينامية.
    And across the region, we cannot guarantee that the process of reform is irreversible. UN ولا يمكننا أن نضمن في جميع أنحاء المنطقة أن عملية الإصلاح لا رجعة فيها.
    Noting the ongoing internal reform process of the Joint Inspection Unit aimed at further improving its effectiveness, UN وإذ تشير إلى عملية الإصلاح الداخلي الجارية لوحدة التفتيش المشتركة الرامية إلى مواصلة تحسين فعاليتها،
    Mr. Downes-Thomas called upon States to provide Liberia financial and other support to facilitate the rehabilitation process in the country. UN ودعا السيد داونز - توماس الدول إلى توفير دعم مالي وغيره من صنوف الدعم إلى ليبريا لتيسير عملية اﻹصلاح في البلد.
    (i) Monitoring of the management reform process and of the implementation by the Secretariat units located in Nairobi; UN ' 1` رصد عملية الإصلاح الإداري ورصد تنفيذها من قبل وحدات الأمانة العامة الموجودة في نيروبي؛
    Stressing that the reform exercise was a six-year process and that change would take time, she appealed for predictable funding to enable UN-Habitat to implement the plan effectively and to prioritize the activities for that implementation. UN وفي معرض تأكيدها على أن عملية الإصلاح تمتد لمدة ست سنوات وأن التغيير يستغرق وقتاً، تمنت أن يكون من الممكن التنبؤ بالتمويل كي يستطيع الموئل تنفيذ الخطة بكفاءة وترتيب أولويات الأنشطة المقرر تنفيذها.
    The core element in such a reform process is legal empowerment. UN والعنصر الأساسي في عملية الإصلاح هو التمكين القانوني.
    It encouraged the Agency to continue with its reform process. UN وشجعت اللجنة الوكالة على مواصلة عملية الإصلاح التي تقوم بها.
    That reform must also entail reform of the Security Council. UN وينبغي أن تشمل عملية الإصلاح تلك إصلاح مجلس الأمن.
    The Assembly welcomed the increased commitments and funds pledged for the Government's Programme of National Reconciliation and Socio-economic Rehabilitation and Recovery and called upon the international community to continue to support the rehabilitation process of Rwanda. UN ورحبت الجمعية العامة بزيادة الالتزامات والتبرعات المعلنة من أجل برنامج الحكومة للمصالحة الوطنية، واﻹصلاح واﻹنعاش على الصعيد الاجتماعي - الاقتصادي، ودعت المجتمع الدولي إلى مواصلة دعم عملية اﻹصلاح في رواندا.
    the reform process should aim to improve the predictability of aid flows and emphasize reforms that promote faster aid delivery and fewer conditionalities. UN وينبغي أن تروم عملية الإصلاح تحسين القدرة على التنبؤ بتدفقات المعونة والتركيز على الإصلاحات التي تعزز إيصالها بصورة أسرع وبشروط أقل.
    According to IOOC, after the contract for repair of the pipeline was awarded, the repair site was designated a war zone. UN وتفيد الشـركة بأنه بعد إبرام عقد إصلاح أنبوب النفط هذا أعلن موقع عملية الإصلاح منطقة حربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more