"عممت" - Translation from Arabic to English

    • been circulated
        
    • was circulated
        
    • were circulated
        
    • circulated a
        
    • has circulated
        
    • had circulated
        
    • circulated the
        
    • mainstreamed
        
    • was distributed
        
    • I circulated
        
    • circulated in
        
    • have circulated
        
    • were distributed
        
    • were disseminated
        
    • Originally circulated
        
    Upon enquiry, the Committee was informed that a donation policy had been developed and had been circulated to Member States in a note verbale. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأنه قد تم وضع سياسة للتبرع عممت على الدول الأعضاء في مذكرة شفوية.
    An initial list of experts and organizations had been circulated to all Committee members. UN وقد عممت على جميع أعضاء اللجنة قائمة مبدئية بأسماء الخبراء والمنظمات.
    The President may permit the discussion and consideration of proposals, amendments to proposals or procedural motions even though these proposals, amendments or motions have not been circulated or have been circulated only the same day. UN ويجوز للرئيس أن يسمح بمناقشة المقترحات والنظر فيها وفي التعديلات على المقترحات أو الاقتراحات الإجرائية حتى ولو لم تكن تلك المقترحات، التعديلات، أو الاقتراحات الإجرائية قد عممت فقط في نفس اليوم.
    The document was circulated at the sixth session of the CSD. UN وقد عممت هذه الوثيقة في الدورة السادسة للجنة التنمية المستدامة.
    I would be grateful if the present letter were circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 21, and of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو عممت الرسالة الحالية بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 21 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن.
    Pakistan has circulated a working paper which we hope can help in the development of such a new consensus. UN وقد عممت باكستان ورقة عمل نأمل أن تتمكن من المساعدة على تكوين ذلك التوافق الجديد في الآراء.
    A draft of the report had been circulated for review and comments had been received. UN وقد عممت مسودة التقرير لاستعراضها، ووردت تعليقات عليها.
    The President may, however, permit the discussion and consideration of amendments, or of motions as to procedure, even though such amendments and motions have not been circulated or have only been circulated the same day. UN على أنه يجوز للرئيس أن يأذن بمناقشة وبحث التعديلات أو الالتماسات الإجرائية، حتى إذا لم تكن هذه التعديلات والالتماسات قد عممت على الوفود أو لم تكن قد عممت إلا في اليوم نفسه.
    It had been circulated to delegations this morning and is also available at the documents distribution centre in the General Assembly Hall. UN وقد عممت على الوفود صباح هذا اليوم، كما أنها متوافرة لدى مركز توزيع الوثائق في قاعة الجمعية العامة.
    The President may, however, permit the discussion and consideration of amendments, or of motions as to procedure, even though such amendments and motions have not been circulated or have only been circulated the same day. UN بيد أنه يجوز للرئيس أن يسمح بمناقشة التعديلات والمقترحات الإجرائية، حتى وإن لم تكن عممت بعد، أو عممت في اليوم نفسه.
    The president may, however, permit the consideration of amendments, even though these amendments have not been circulated or have only been circulated on the same day. UN إلا أنه يجوز للرئيس أن يأذن بالنظر في التعديلات، حتى إن لم تكن هذه التعديلات قد عممت أو أنها لم تعمم إلا في اليوم نفسه.
    The president may, however, permit the consideration of amendments, even though these amendments have not been circulated or have only been circulated on the same day. UN إلا أنه يجوز للرئيس أن يأذن بالنظر في التعديلات، حتى إن لم تكن هذه التعديلات قد عممت أو أنها لم تعمم إلا في اليوم نفسه.
    The letter has been circulated to all members of the Governing Council. UN وقد عممت الرسالة على جميع أعضاء مجلس اﻹدارة.
    Further to internal deliberations with key stakeholders in the Secretariat, a revised draft memorandum was circulated by the Secretariat to the funds and programmes for additional comments. UN وبعد مداولات داخلية مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في الأمانة العامة، عممت الأمانة العامة مشروع مذكرة تفاهم منقحة على الصناديق والبرامج للحصول على تعليقات إضافية.
    The immediate output from the event was the preparation of a summary of issues paper which was circulated at the special session. UN وكان إعداد ورقة تتضمن موجز القضايا، عممت في الدورة الاستثنائية، هو الناتج المباشر لذلك الحدث.
    It would therefore be highly appreciated if the present letter and its annex were circulated as a document of the Security Council. UN ولذا، فسأكون ممتنا غاية الامتنان إذا ما عممت هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Those reports were circulated to all Governments and international organizations that filed claims before the Commission and to the Government of Iraq. UN وعممت تلك التقارير على كافة الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات إلى اللجنة كما عممت على حكومة العراق.
    In addition, the Department had circulated a questionnaire to Member States in various committees to measure the degree of dissatisfaction with its performance. UN بالإضافة إلى ذلك، عممت الإدارة استبيانا على الدول الأعضاء في مختلف اللجان لقياس مدى عدم الرضا عن أدائها.
    The Committee noted that India had circulated the draft agreement to all Member States of the region for their review and comments. UN ولاحظت اللجنة أن الهند كانت قد عممت على جميع الدول اﻷعضاء في المنطقة مشروع اتفاق من أجل استعراضه والتعليق عليه.
    The inter-ministerial coordinating committee for the advancement of women mainstreamed gender concerns in certain ministries. UN عممت لجنة التنسيق المشتركة بين الوزارات والمعنية بالنهوض بالمرأة الشواغل الجنسانية داخل بعض الوزارات.
    Intensive consultations the same day resulted in a new compromise version that was distributed in all official languages. UN ولقد أفضت المشاورات المكثفة التي أجريت في نفس اليوم إلى وضع صيغة جديدة كحل وسط عممت بكافة اللغات الرسمية.
    For my part and within the framework of my mandate, I circulated that request to all States Members of the United Nations. UN وأنا، من جانبي وفي إطار ولايتي، عممت ذلك الطلب إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The names of the three individuals had been widely circulated in the press, as Karachi and JIT investigators acknowledged. UN وقد عممت أسماء الأشخاص الثلاثة على نطاق واسع في الصحافة، باعتراف محققي كراتشي وفريق التحقيق المشترك.
    As a result of these efforts, I have circulated to all of you a non-paper containing possible steps towards a programme of work. UN ونتيجة لهذه الجهود، عممت عليكم جميعاً ورقة تتضمن خطوات محتملة نحو وضع برنامج عمل للمؤتمر.
    Copies of project reports were distributed to all African delegates at COP 6. UN وقد عممت نسخ من تقارير المشاريع على جميع الوفود الافريقية في مؤتمر السادس للأطراف في الاتفاقية.
    The main outcome was a joint statement by Africa and its partners containing key political messages that were disseminated to relevant regional and global processes that fed into the Copenhagen Climate Change Summit. UN وكانت الحصيلة الرئيسية للدورة صدور بيان مشترك عن أفريقيا وشركائها يتضمن أفكارا سياسية رئيسية عممت على العمليات الإقليمية والعالمية ذات الصلة وصبت في أعمال مؤتمر قمة كوبنهاغن المعني بتغير المناخ.
    3/ Originally circulated in document TD/B/40(2)/SC.1/L.2. UN )٣( عممت في اﻷصل في TD/B/40(2)/SC.1/L.2.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more