"عندما يكون ذلك" - Translation from Arabic to English

    • when it is
        
    • when this is
        
    • where this
        
    • when so
        
    • where that
        
    • when the
        
    • where it is
        
    • when that is
        
    • whenever it is
        
    • when it's
        
    • in cases where such
        
    • when such
        
    • When's it
        
    • when that's
        
    Friends must tell friends when they are wrong or misguided, and must be prepared to speak truth to power when it is right to do so. UN يجب على الأصدقاء أن يخبروا أصدقاءهم عندما يكونون على خطأ أو مضللين، ويجب أن يكونوا على استعداد لقول الحقيقة عندما يكون ذلك صحيحاً.
    UNOPS For some, when it is relevant to the vacancy UN بالنسبة لبعض الوظائف، عندما يكون ذلك هاما في حالة الوظيفة الشاغرة
    :: Catalysing investment in greenhouse gas mitigation when this is financially and environmentally beneficial. UN :: تحفيز الاستثمار في ميدان التخفيف من انبعاث غاز الدفيئة عندما يكون ذلك مفيدا من الناحيتين المالية والبيئية.
    The reforms reflected a presumption of shared parental responsibility after separation where this is in the child's best interests. UN وتعبر هذه الإصلاحات عن المسؤولية الأبوية المشتركة بعد الانفصال عندما يكون ذلك في مصلحة الطفل.
    Also, that the manner in which various freedoms and rights of man and the citizen are to be exercised may be prescribed by law when so provided by the Constitution or when necessary for their implementation. UN وفضلا عن ذلك، قد يفرض القانون طريقة ممارسة الإنسان والمواطن حرياته وحقوقه المتنوعة، وذلك عندما ينص الدستور على ذلك أو عندما يكون ذلك لازما لتنفيذ تلك الحريات والحقوق.
    More difficult to comprehend is a situation where that leader was revered by his people and displayed great passion and love for his country and region. UN وتشتد صعوبة الحالة عندما يكون ذلك القائد مبجلا لدى شعبه وأظهر حماسا شديدا وحبا لبلده ولمنطقته.
    This mechanism, whose effects are temporary by definition, can only be used when the interests of peace and security absolutely requires such use. UN وهذه الآلية، وآثارها مؤقتة بطبيعتها، لا يمكن استخدامها إلا عندما يكون ذلك الاستخدام في مصلحة السلام والأمن تماما.
    The right may be limited or restricted by law, or by international human rights standards, in an open and democratic society and where it is reasonable. UN ويجوز بحكم القانون أو معايير حقوق الإنسان الدولية أن يصبح هذا الحق محدوداً أو مقيداً في مجتمع مفتوح وديمقراطي عندما يكون ذلك لسبب معقول.
    Democracy is not like a switch that can be turned on and off when it is convenient. UN الديمقراطية ليست مثل مفتاح التحويل الكهربائي الذي يمكن بواسطته توصيل التيار أو قطعه عندما يكون ذلك مناسبا.
    At the end of six months, the contract may be extended for up to one year when it is consistent with the duration of the mandate. UN وفي نهاية فترة ستة أشهر يجوز تمديد العقد لمدة تصل إلى سنة واحدة عندما يكون ذلك متسقا مع فترة الولاية.
    Action must include penalizing those companies that collude in the construction of the wall when it is in occupied territory. UN ولا بد أن يشمل أي إجراء معاقبة الشركات التي تتواطأ في بناء الجدار عندما يكون ذلك في المناطق المحتلة.
    Such separation may only be carried out when it is deemed necessary for the best of the child, and can be referred to legal review. UN ولا يجوز الفصل إلا عندما يكون ذلك ضرورياً لمصلحة الطفل الفضلى، ويمكن إخضاعه للاستعراض القانوني.
    Recalculations, in general, reflect the efforts made by Parties to improve the quality of previous estimates when this is required. UN 12- تعكس إعادة الحسابات عموماً الجهود المبذولة من قبل الأطراف لتحسين نوعية التقديرات السابقة عندما يكون ذلك مطلوباً.
    Attention is given to international alerts concerning terrorists, and measures are taken when this is considered necessary. UN يسترعى الاهتمام إلى الإنذارات الدولية فيما يتعلق بالإرهابيين، وتتخذ التدابير عندما يكون ذلك ضروريا.
    According to the provision PINs can be registered only when this is clearly motivated by the aim of the file, the importance of secure identification, or for some other reasons of significance. UN وبموجب النص لا يمكن تسجيل أرقام التسجيل الشخصية إلا عندما يكون ذلك لسبب يقتضيه بجلاء الهدف من الملف، أو تقتضيه أهمية التحقق المأمون من الشخصية، أو ﻷسباب هامة أخرى.
    'Cause that's where this whole thing started, and maybe that's where this whole thing ends. Open Subtitles لأن هذا حيث بدأ كل هذا، وربما هذا هو عندما يكون ذلك في كل مكان.
    (d) Items relating to the organization of the Meeting of States Parties, when so required, including matters pertaining to the budgetary aspects; UN )د( البنود المتصلة بتنظيم اجتماع الدول اﻷطراف، عندما يكون ذلك مطلوبا، بما فيها المسائل المتعلقة بجوانب الميزانية؛
    He means to explore new avenues and innovative working techniques, where that seems appropriate, and to inform the Council of his activities on a regular basis. UN وهو ينوي استكشاف سبل جديدة وتقنيات عمل مبتكرة عندما يكون ذلك مناسباً، وأن يبلغ المجلس بها على نحو منتظم.
    It will be extremely difficult, even when possible, to ascertain whether at the time of the decision all personal elements continue to be identical to those which existed when the claim was presented. UN وسيكون من الصعوبة بمكان، حتى عندما يكون ذلك ممكنا، التأكيد إن كانت جميع العناصر الشخصية، عند اتخاذ القرار، ستستمر في أن تماثل العناصر التي كانت موجودة عند تقديم المطالبة.
    The starting point is the knowledge that production will increase in proportion to the extent to which constraints are removed and incentives are offered, and that users will conserve resources where it is made in their interests to do so. UN وتتمثل نقطة البداية في معرفة أن اﻹنتاج سيزيد وفقا لمدى إزالة المعوقات وتوفير الحوافز، وأن مستخدمي المــوارد سيحفظونهــا عندما يكون ذلك في مصلحتهم.
    What happens when that is something you cannot provide? Open Subtitles ماذا يحدث عندما يكون ذلك شيء لا يمكنك تحقيقه؟
    For example, a child living with a parent or other caregiver with disabilities should receive the support that would protect fully his or her rights and allow him or her to continue to live with this parent whenever it is in his or her best interests. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي أن يتلقى الطفل الذي يعيش مع أحد والديه المعوق أو غيرهما ممن يرعونه، الدعم الذي يمكنه من حماية حقوقه حماية كاملة ويسمح لـه بالاستمرار في العيش مع والديه عندما يكون ذلك في مصلحته الفضلى.
    People that have road rage do things that are unnecessary, I yell when it's necessary. Open Subtitles الناس الذين لديهم الغضب الطريق تفعل الأشياء التي هي لا لزوم لها، وأنا يصيح عندما يكون ذلك ضروريا.
    This would then allow the contingent the ability to access the local telephone system, in cases where such systems are available. UN وهذا من شأنه أن يتيح للوحدة إمكانية الاتصال بشبكة الهاتف المحلية عندما يكون ذلك متاحا.
    when such is their purpose, their increased use is desirable. UN ومن المستحسن زيادة استخدامها عندما يكون ذلك هو الغرض منها.
    - I mean, When's it gonna end? Open Subtitles - أعني، عندما يكون ذلك ستعمل تنتهي؟
    Especially when that's all you can think about. Open Subtitles خاصةً، عندما يكون ذلك كُل ما تفكرين به، صدقيني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more