Regrettably, at this stage, world order and a world free from force and the scourge of war have not yet been realized. | UN | ولﻷسف، إن إقامة نظام عالمي وعالم خال من اللجوء الى القوة ومن آفات الحرب لم تتحقق بعد عند هذه المرحلة. |
Do other delegations wish to take the floor at this juncture? I recognize the representative of China. | UN | فهل ترغب وفود أخرى التحدث عند هذه المرحلة؟ أرى أن ممثل الصين يريد ذلك، فليتفضل. |
Would any other delegation like to take the floor at this stage? | UN | فهل هناك أي وفد آخر يريد أخذ الكلمة عند هذه المرحلة؟ |
At that point,you and your husband decided to stop treatment. | Open Subtitles | عند هذه المرحلة قررتي أنتي وزوجك أن توقفوا العلاج |
Allow me at this point to recall a few historical facts. | UN | وأود عند هذه النقطة أن أشير إلى بعض الحقائق التاريخية. |
at this point, it's just a coin flip between safety schools. | Open Subtitles | عند هذه المرحلة، سيكون الأمر مجرد حظ بين المدارس الآمنة |
at this point, almost any corpse could be the Nazarene. | Open Subtitles | عند هذه النقطة، تقريبا أي جثة قد تكون الناصري. |
It would be stupid to dismiss anything at this point. | Open Subtitles | سيكون من الغباء إستبعاد أي شيء عند هذه المرحلة |
at this point, it appears as if the stolen 300-year-old bones are being used to, you know, salt the shaft. | Open Subtitles | عند هذه المرحلة, يبدو و كأن العظام المسروقة و التي عمرها 300 عام قد استخدمت لتمليح, تعرف, العمود |
See, I think that everybody at this point is lying. | Open Subtitles | أنظروا، إعتقد بأن كلّ شخص عند هذه النقطة كاذب. |
at this point, it would do you more harm than good. | Open Subtitles | أخشى أنّه عند هذه النقطة، سيصبح أكثر ضرراً مما سينفع |
at this point, Caesar walks away with his escort. | Open Subtitles | عند هذه النقطة، فإن قيصر يبتعد مع حاشيته |
I'm not even really sure what we're talking about at this point. | Open Subtitles | أنا لست حتى متأكدا حقا ما نتحدث حول عند هذه النقطة |
at this point, the inside of my lungs are probably cerulean blue. | Open Subtitles | عند هذه المرحلة، ربّما ما يتواجد داخل رئتيّ لونه أزرق سماويّ. |
Allow me at this point to make a statement on behalf of the Committee. | UN | أود عند هذه النقطة أن أدلي ببيان باسم اللجنة. |
According to one witness, the ship was 35 nautical miles from Gaza at this point. | UN | ووفقاً لأحد الشهود، كانت السفينة عند هذه النقطة تبعد 35 ميلاً بحرياً عن غزة. |
Allow me at this point to make a statement on behalf of the Committee. | UN | أود عند هذه النقطة أن أدلي ببيان باسم اللجنة. |
At that point, I no longer cared why it happened. | Open Subtitles | عند هذه النقطة, لم أعد أهتم لماذا يحدث ذلك. |
At that point, you have to decide which side you're on. | Open Subtitles | عند هذه النقطة, يجب عليك اختيار الأتجاه الذي انت عليه |
Even if a decision is made by the Military Advocate General to order the opening of criminal investigations, investigation is usually nearly impossible At that point: | UN | فحتى لو صدر قرار من جانب المدعي العام العسكري يأمر بفتح تحقيقات جنائية، فعادة ما يكون التحقيق أقرب إلى الاستحالة عند هذه النقطة: |
at these points, passengers in all passing vehicles are also searched. | UN | ويتم عند هذه النقاط أيضا تفتيش الركاب على متن جميع المركبات المارة. |
Anyway, by this point, I'm married, we have a kid, it's time to get serious. | Open Subtitles | على أي حال، عند هذه النقطة أتزوج ولدينا طفلة، وحان وقت التحلي بالجدية. |
I mean, metal gets pretty pliable at those speeds. | Open Subtitles | كما تعلمين ، المعدن يصبح مرن جدا عند هذه السرعة |
Those members felt that, at the current point in the discussions, all those options should be kept at least for consideration. | UN | ورأى هؤلاء الأعضاء أنه يتعين عند هذه النقطة من المناقشات، إبقاء جميع تلك الخيارات على الأقل للنظر. |
At which point, it becomes the State Department's problem. | Open Subtitles | و عند هذه النقطة ستصبح مشكلة قسم الولاية |