"عن الأسئلة" - Translation from Arabic to English

    • the questions
        
    • to questions
        
    • to queries
        
    • questions from
        
    • asked questions
        
    • questions and
        
    • of questions
        
    • the question
        
    • asking questions
        
    • answered
        
    • questions that
        
    • responded to issues
        
    The Committee would have wished more precise and complete answers to the questions posed during the dialogue. UN وكان بود اللجنة أن تحصل على أجوبة أكثر دقة واكتمالاً عن الأسئلة المطروحة أثناء الحوار.
    The Committee would have wished more precise and complete answers to the questions posed during the dialogue. UN وكان بود اللجنة أن تحصل على أجوبة أكثر دقة واكتمالاً عن الأسئلة المطروحة أثناء الحوار.
    He was threatened with death if he did not answer the questions posed. UN وهدِّد بالقتل إذا لم يجب عن الأسئلة المطروحة.
    The Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management replied to questions raised. UN وأجاب وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات عن الأسئلة المثارة.
    The Assistant Secretary-General for Central Support Services replied to questions raised. UN وأجاب مساعد الأمين العام لخدمات الدعم المركزي عن الأسئلة المطروحة.
    52. The Controller introduced section 1 and responded to queries raised during the Committee's consideration of the budget section. UN 52 - وعرض المراقب المالي الباب 1 وأجاب عن الأسئلة التي طرحت أثناء نظر اللجنة فيه.
    He was threatened with death if he did not answer the questions posed. UN وهدد بالقتل إن هو لم يجب عن الأسئلة المطروحة.
    He was threatened with death if he did not answer the questions posed. UN وهدد بالقتل إن هو لم يجب عن الأسئلة المطروحة.
    Two countries did not answer the questions on their NAPs. UN وهناك بلدان لم يجيبا عن الأسئلة المتعلقة ببرنامجي عملهما الوطنيين.
    He was threatened with death if he did not answer the questions posed. UN وهدِّد بالقتل إذا لم يجب عن الأسئلة المطروحة.
    He was threatened with death if he did not answer the questions posed. UN وهدِّد بالقتل إذا لم يجب عن الأسئلة المطروحة.
    Below we provide answers to the questions most frequently asked about the forthcoming re-entry and impact of the Mir manned space station. UN وفيما يلي تقدم اجابات عن الأسئلة التي يكثر طرحها عن الهبوط الوشيك لمحطة الفضاء المأهولة مير وتأثيره.
    An interactive dialogue among the participants in the round table ensued, after which the panellists responded to questions raised. UN وبعد ذلك، جرى حوار تفاعلي بين المشاركين في اجتماع المائدة المستديرة ثم أجاب المشاركون عن الأسئلة المطروحة.
    The Assistant Secretary-General for Central Support Services replied to questions raised. UN وأجاب الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي عن الأسئلة المطروحة.
    The Assistant Secretary-General for Central Support Services replied to questions raised. UN وأجاب الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي عن الأسئلة المطروحة.
    637. The Netherlands commended Colombia's strong commitment to the universal periodic review process, including its written responses to questions. UN 637- وأشادت هولندا بالتزام كولومبيا القوي بعملية الاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك عن طريق ردودها الخطية عن الأسئلة.
    The Chairperson thanked Mr. Djasnabaille for his presentation and invited the delegation to respond to questions 1 to 9 on the list of issues. UN 10- الرئيس: شكر السيد جزنباي على عرضه ودعا الوفد إلى الإجابة عن الأسئلة من 1 إلى 9 من قائمة النقاط الواجب معالجتها.
    Following the presentation, members of the delegation of Indonesia responded to questions posed by members of the Commission. UN وبعد العرض، أجاب أعضاء وفد إندونيسيا عن الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    153. The representative of the Secretary-General introduced the budget section and responded to queries raised during the Committee's consideration of the budget section. UN 153 - وعرض ممثل الأمين العام هذا الباب من الميزانية وأجاب عن الأسئلة التي طُرحت خلال نظر اللجنة فيه.
    157. The representative of the Secretary-General introduced the budget section and responded to queries raised during the Committee's consideration of the budget section. UN 157 - وعرض ممثل الأمين العام هذا الباب من الميزانية وأجاب عن الأسئلة التي طرحت خلال نظر اللجنة فيه.
    Detailed user guides have been developed as reference material to address questions from the staff. UN وقد وضعت أدلة مفصّلة للمستخدمين كمادة مرجعية للإجابة عن الأسئلة التي أثارها الموظفون.
    These materials will include a series on best ethical practices in UNICEF offices and a series on frequently asked questions. UN وتشمل هذه المواد مجموعة عن أفضل الممارسات المتبعة في مكاتب اليونيسيف في مجال الأخلاقيات ومجموعة عن الأسئلة المتكررة.
    72. At the 8th meeting, on 17 September 2009, the independent expert answered questions and made his concluding remarks. UN 72- وفي الجلسة الثامنة، المعقودة في 17 أيلول/سبتمبر 2009، أجاب الخبير المستقل عن الأسئلة وأدلى بملاحظاته الختامية.
    It is a health organization designed to answer exactly the kinds of questions you are having. Open Subtitles إنّها منظمة صحّية مخصّصة للإجابة عن الأسئلة التي لديك بالتحديد
    But since you don't want to answer the question, let me ask you another question. Open Subtitles و لكن بالنظر لعدم رغبتك في الإجابة عن الأسئلة دعني أسئلك سؤال آخر
    Well, then stop asking questions and watch the road. Open Subtitles حسنا، إذا توقف عن الأسئلة وإنتبه للطريق
    The presence of a delegation from the capital, which answered questions asked by members of the Committee and provided clarification on the situation in Iraq, is also welcomed by the Committee. UN وترحب اللجنة أيضا بحضور وفد من العاصمة، أجاب عن اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة وقدم ايضاحات بشأن الوضع في العراق.
    35. Mrs. MORIZE—RABAUX (France) said she would reply to questions that had been raised concerning the overseas departments and territories. UN ٥٣- السيدة موريز رابو )فرنسا( قالت إنها ستجيب عن اﻷسئلة المتعلقة بمحافظات وأقاليم ما وراء البحار.
    The Executive Director and other members of the secretariat responded to issues raised by delegations. UN وأجاب المدير التنفيذي واﻷعضــاء اﻵخرون في اﻷمانة العامة عن اﻷسئلة التي طرحتها الوفود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more