"عن سنة" - Translation from Arabic to English

    • for the year
        
    • one year
        
    • year of
        
    • for one
        
    • a year
        
    • from one
        
    • year to
        
    • year's
        
    • reduction rates from
        
    A total of 13 recommendations were made in the audit for the year 2000. UN وقد قُدم في تقرير مراجعة الحسابات عن سنة 2000 ما مجموعه 13 توصية.
    Area Staff Provident Fund statement of financial performance for the year 2005 (In United States dollars) UN بيان الأداء المالي لصندوق ادخار الموظفين المحليين عن سنة 2005
    The number of cases of incest reported in 2001 was the highest since 1997, totaling eight more than for the year 2000. UN وبلغ عدد حالات غشيان المحارم المبلغ عنها في سنة 2001 أعلى مستوياته منذ سنة 1997، حيث زاد عن سنة 2000 بـ 8 حالات.
    That same indicator for children younger than one year has decreased from 31 to 15.6, with a goal of 14. UN وانخفض نفس المؤشر بالنسبة للأطفال الذين تقل أعمارهم عن سنة من 31 إلى 15.6، ونستهدف تخفيضه إلى 14.
    Later than one year and not later than five years UN فيما يزيد عن سنة واحدة ولا يتجاوز خمس سنوات
    Working women with less than one year of service receive allowances amounting to half of their salary. UN أما المرأة العاملة التي تقل مدة خدمتها عن سنة فإنها تتقاضى بدلات تبلغ نصف مرتبها.
    On this basis, expenditure for one year would amount to $1,068,000. UN وعلى هذا الأساس، ستبلغ النفقات عن سنة واحدة 000 068 1 دولار.
    A total of 13 recommendations were made in the audit for the year 2000. UN وقد قُدم في تقرير مراجعة الحسابات عن سنة 2000 ما مجموعه 13 توصية.
    Report of the External Auditor for the year 2010 UN تقرير مراجع الحسابات الخارجي عن سنة 2010
    in Annex B and Groups I and II of Annex C for the year 1989; UN في المرفق باء والمجموعتين الأولى والثانية من المرفق جيم، عن سنة 1989؛
    I now invite the Director General of the International Atomic Energy Agency, Mr. Hans Blix, to present the report of the Agency for the year 1993. UN أدعو اﻵن المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد هانز بليكس، ليعرض تقرير الوكالة عن سنة ١٩٩٣.
    ● inventory data for the year 1990 UN ● بيانات قوائم الجرد عن سنة ٠٩٩١
    The following line shall be inserted after the line that reads " -- in Annex E, for the year 1991, " in paragraph 2 of Article 7 of the Protocol: UN يضاف السطر التالي بعد السطر الذي ينص على ' ' - في المرفق هاء، عن سنة 1991،`` في الفقرة 2 من المادة 7 من البروتوكول:
    The following line shall be inserted after the line that reads " -- in Annex E, for the year 1991, " in paragraph 2 of Article 7 of the Protocol: UN ويضاف بعد " __ في المرفق هاء، عن سنة 1991، " في الفقرة 2 من المادة 7 من البروتوكول ما يلي:
    The following line shall be inserted after the line that reads " -- in Annex E, for the year 1991, " in paragraph 2 of Article 7 of the Protocol: UN يضاف السطر التالي بعد السطر الذي ينص على ' ' - في المرفق هاء، عن سنة 1991،`` في الفقرة 2 من المادة 7 من البروتوكول:
    (ii) later than one year and not later than five years; and UN `2` فترة تزيد عن سنة واحدة ولكنها لا تتجاوز خمس سنوات؛
    In comparison with 1995, the child mortality for children younger than one year of age was reduced by two times. UN وبالقياس إلى عام 1995، يراعى أن وفيات الأطفال، الذين يقل عمرهم عن سنة واحدة، قد هبط بمقدار النصف.
    The cost of refurbishing the equipment is less than the reimbursement for one year. UN وبالتالي فإن تكلفة إصلاح المعدات تقل عن قيمة السداد عن سنة واحدة.
    A little more than a year ago, she stopped calling. Open Subtitles لقد توقفتْ عن الاتصال منذ ما يزيد عن سنة
    A person who undertakes military preparation for using nuclear, chemical, bacteriological, biological or toxin weapons as a method of warfare, shall be punished by deprivation of liberty from one to six years. UN يعاقب بالحرمان من الحرية لمدة لا تقل عن سنة ولا تزيد عن ست سنوات كل من قام باستعدادات عسكرية لاستخدام أسلحة كيميائية أو بكتريولوجية أو بيولوجية أو تكسينية كأسلوب حربي.
    The current debate centres on the degree of reform to be achieved in time to hold elections in 2010 since some of these improvements will take at least one year to implement. UN ويتركز النقاش الدائر حاليا حول درجة الإصلاح التي يمكن تحقيقها في الوقت المناسب لإجراء انتخابات عام 2010، نظرا لأن تنفيذ بعض هذه التحسينات سيستغرق ما لا يقل عن سنة.
    In serious cases, the penalty consists of up to five years' rigorous imprisonment or at least one year's ordinary imprisonment. UN أما في الحالات الجسيمة، فإن العقوبة تكون الحبس لمدة لا تزيد على خمس سنوات أو السجن لمدة لا تقل عن سنة.
    reduction rates from 1990 UN معدلات الخفض عن سنة 1990

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more