"غمامة" - Translation from Arabic to English

    • cloud
        
    No, no. I was thinking about a picture of a nuclear cloud. Open Subtitles لا ، لا لقد كنت افكر فى صورة بها غمامة نووية
    A passing car throws up a cloud of dust, momentarily obscuring the view. UN مرت سيارة تاركة خلفها غمامة من الغبار أدت إلى حجب الرؤية مؤقتا.
    However, recent events have cast a cloud over that brief period of optimism. UN بيد أن اﻷحداث اﻷخيرة قد ألقت غمامة على فترة التفاؤل الوجيزة هذه.
    CAUSED THE RELEASE OF A cloud OF HYDROGEN SULPHIDE GAS. Open Subtitles سبب بإطلاق غمامة من غار كبريتيد الهيدروجين.
    And hell, if I'm wrong, we're all in the same dust cloud anyway. Open Subtitles وإن كنتُ مخطئاً بحق الجحيم فسنكون في نفس غمامة الغبار سويةً
    Well, he also followed me into a cloud of mustard gas, just to back my play. Open Subtitles حسنٌ, كذلكَ تبعني في غمامة من غاز الخردل فقط ليدعمني
    But you jeopardize our entire case when you let your emotions cloud your judgment. Open Subtitles و لكنك تُعرّض كامل قضيتنا للخطر عندما تترك عواطفك تسحب غمامة على حكمك
    Unless you think your personal feelings could cloud your judgement again. Open Subtitles مالم تعتقدي أن مشاعرك الخاصة قد تحجب غمامة عن أحكامك ثانيةَ
    The black cloud of scandal had lifted, and I no longer had to live in fear. Open Subtitles غمامة الفضيحة السوداء قد انزاحت, ولآ يجب علّي بعد الآن أن اعيش في خوف.
    Only a great cloud of dust whipped up by the wind rushes recklessly forward. Open Subtitles هناك غمامة كبيرة فقط من الغبار تتقدم بسرعة للأمام.
    He still under the cloud from your mother's passing? Open Subtitles هل ما يزال تحت غمامة رحيل والدك ؟
    Consequently a cloud of suspicion and hostility continues to hang over the security services, particularly in the townships, as a result of a general dissatisfaction with their performance and their previous role as enforcers of apartheid. UN وبناء عليه يستمر انتشار غمامة من الريبة والعداء فوق قوى اﻷمن، وخصوصا في البلدات، نتيجة لعدم الارتياح العام من أدائها ودورها السابق في إنفاذ الفصل العنصري.
    The Court was told that the dropping of the bomb unleashed a mushroom cloud and human skin was burned raw while other victims died in desperate agony. UN وأخبر المحكمة أن إلقاء القنبلة أطلق غمامة كانت تزداد اتساعا كلما ارتفعت، وانسلخت جلود البشر حرقا بينما مات الضحايا اﻵخرون بآلام لاتطاق.
    Look for a white cloud of steam. Open Subtitles انظري شرقًا. ابحثي عن غمامة من البخار.
    She's like a human black cloud. Open Subtitles إنّها غمامة سوداء بشرية
    "Vanishing in a cloud of smoke, "the Author slips away with the ink to where Open Subtitles "في غمامة مِن الدخان يهرب المؤلّف مع الحبر إلى حيث..."
    Us dying in a cloud of acid fog Isn't gonna help jasper. Open Subtitles كوننا سنموت في غمامة من الضباب (الحامضي لنْ يساعد (جاسبر
    I already feel the cloud of Farrow lifting in anticipation of tonight. Open Subtitles "أشعر منذ الآن بانقشاع غمامة (فارو) ترقّباً لليلة"
    You? Feel like I got a dark cloud following'me. Open Subtitles أشعر انه غمامة سوداء تلحقني
    They were hidden in a cloud file. Open Subtitles كانت مخبئة في ملفات غمامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more