No, no. I was thinking about a picture of a nuclear cloud. | Open Subtitles | لا ، لا لقد كنت افكر فى صورة بها غمامة نووية |
A passing car throws up a cloud of dust, momentarily obscuring the view. | UN | مرت سيارة تاركة خلفها غمامة من الغبار أدت إلى حجب الرؤية مؤقتا. |
However, recent events have cast a cloud over that brief period of optimism. | UN | بيد أن اﻷحداث اﻷخيرة قد ألقت غمامة على فترة التفاؤل الوجيزة هذه. |
CAUSED THE RELEASE OF A cloud OF HYDROGEN SULPHIDE GAS. | Open Subtitles | سبب بإطلاق غمامة من غار كبريتيد الهيدروجين. |
And hell, if I'm wrong, we're all in the same dust cloud anyway. | Open Subtitles | وإن كنتُ مخطئاً بحق الجحيم فسنكون في نفس غمامة الغبار سويةً |
Well, he also followed me into a cloud of mustard gas, just to back my play. | Open Subtitles | حسنٌ, كذلكَ تبعني في غمامة من غاز الخردل فقط ليدعمني |
But you jeopardize our entire case when you let your emotions cloud your judgment. | Open Subtitles | و لكنك تُعرّض كامل قضيتنا للخطر عندما تترك عواطفك تسحب غمامة على حكمك |
Unless you think your personal feelings could cloud your judgement again. | Open Subtitles | مالم تعتقدي أن مشاعرك الخاصة قد تحجب غمامة عن أحكامك ثانيةَ |
The black cloud of scandal had lifted, and I no longer had to live in fear. | Open Subtitles | غمامة الفضيحة السوداء قد انزاحت, ولآ يجب علّي بعد الآن أن اعيش في خوف. |
Only a great cloud of dust whipped up by the wind rushes recklessly forward. | Open Subtitles | هناك غمامة كبيرة فقط من الغبار تتقدم بسرعة للأمام. |
He still under the cloud from your mother's passing? | Open Subtitles | هل ما يزال تحت غمامة رحيل والدك ؟ |
Consequently a cloud of suspicion and hostility continues to hang over the security services, particularly in the townships, as a result of a general dissatisfaction with their performance and their previous role as enforcers of apartheid. | UN | وبناء عليه يستمر انتشار غمامة من الريبة والعداء فوق قوى اﻷمن، وخصوصا في البلدات، نتيجة لعدم الارتياح العام من أدائها ودورها السابق في إنفاذ الفصل العنصري. |
The Court was told that the dropping of the bomb unleashed a mushroom cloud and human skin was burned raw while other victims died in desperate agony. | UN | وأخبر المحكمة أن إلقاء القنبلة أطلق غمامة كانت تزداد اتساعا كلما ارتفعت، وانسلخت جلود البشر حرقا بينما مات الضحايا اﻵخرون بآلام لاتطاق. |
Look for a white cloud of steam. | Open Subtitles | انظري شرقًا. ابحثي عن غمامة من البخار. |
She's like a human black cloud. | Open Subtitles | إنّها غمامة سوداء بشرية |
"Vanishing in a cloud of smoke, "the Author slips away with the ink to where | Open Subtitles | "في غمامة مِن الدخان يهرب المؤلّف مع الحبر إلى حيث..." |
Us dying in a cloud of acid fog Isn't gonna help jasper. | Open Subtitles | كوننا سنموت في غمامة من الضباب (الحامضي لنْ يساعد (جاسبر |
I already feel the cloud of Farrow lifting in anticipation of tonight. | Open Subtitles | "أشعر منذ الآن بانقشاع غمامة (فارو) ترقّباً لليلة" |
You? Feel like I got a dark cloud following'me. | Open Subtitles | أشعر انه غمامة سوداء تلحقني |
They were hidden in a cloud file. | Open Subtitles | كانت مخبئة في ملفات غمامة |