"فإنه ليس" - Translation from Arabic to English

    • it is not
        
    • it's not
        
    • it was not
        
    • it ain't
        
    • it's no
        
    • it isn't
        
    • It doesn't
        
    • are not
        
    • he was not
        
    • do not
        
    • there is no
        
    • has no
        
    • neither
        
    • it does not
        
    • it would not
        
    While the experience is not well documented, it is not unusual for embassies to remain open in time of armed conflict. UN ولئن لم تكن التجربة موثقة توثيقاً محكماً، فإنه ليس من غير المعتاد أن تظل السفارات مفتوحة وقت النزاع المسلح.
    Therefore, it is not wise for some to try to pretend that Islam is synonymous with extremism. UN ولذلك فإنه ليس من الحكمة أن ينزلق البعض الى محاولة إظهار الاسلام باعتباره مرادفا للتطرف.
    Babe, it's not like you were partying in Thailand. Open Subtitles فاتنة، فإنه ليس مثل كنت الحفلات في تايلند.
    But once we're out the doors it's not a sin Open Subtitles وحالما نخرجُ مِن هذه الأبواب فإنه ليس علينا ذنبٌ
    Moreover, it was not helpful for the Committee to conduct its business under a cloud of suspicion. UN وعلاوة على ذلك، فإنه ليس من المفيد للجنة أن تقوم بأعمالها تحت ستار من الشك.
    it is not thus at all evident that the Cambodian police are properly trained to address these types of situations. UN وهكذا فإنه ليس من الواضح على اﻹطلاق أن الشرطة الكمبودية مدربة تدريبا ملائما لمعالجة هذه اﻷنواع من الحالات.
    Although the resolution deals with the past, it is not only retrospective. UN بالرغم من أن القرار يتناول الماضي، فإنه ليس لاستعادة الماضي فحسب.
    An electoral roll is a very useful tool for electoral planning but it is not always a required one. UN ومع أن سجل الناخبين يعتبر أداة بالغة الأهمية من أجل التخطيط للانتخابات، فإنه ليس دائما مطلبا لازما.
    While the experience is not well documented, it is not unusual for embassies to remain open in time of armed conflict. UN ولئن لم تكن التجربة موثقة توثيقا محكما، فإنه ليس من غير المعتاد أن تظل السفارات مفتوحة وقت النزاع المسلح.
    While the experience is not well documented, it is not unusual for embassies to remain open in time of armed conflict. UN ولئن لم تكن التجربة موثقة توثيقاً محكماً، فإنه ليس من غير المعتاد أن تظل السفارات مفتوحة وقت النزاع المسلح.
    You lie out on't, sir, and therefore it is not yours. Open Subtitles إنك تقف خارجـه يا سيدي ، لذلك فإنه ليس لك
    No, Yiannis, it's not even about the money, mate. Open Subtitles لا، يانيس، فإنه ليس حتى عن المال، زميله.
    Look, it's not that far from here to the tunnel. Open Subtitles انظروا، فإنه ليس من بعيد من هنا إلى النفق.
    And if you do, it's not a death sentence. Open Subtitles وإذا قمت بذلك، فإنه ليس من عقوبة الإعدام.
    Even if dystonia was some big medical mystery, it's not this time. Open Subtitles حتى إن كان التشنج لغز طبي كبير، فإنه ليس كذلك الآن
    With two thirds of the population living under the poverty line, including one third living in extreme poverty, it was not possible to talk about development and growth. UN وأشار إلى أن ثلثي السكان يعيشون دون خط الفقر، بينما يعيش ثلثهم في حالة فقر مدقع، وبالتالي فإنه ليس من الممكن التحدث عن التنمية والنمو.
    Moreover, it was not clear who was responsible for demonstrating the existence of such signs. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه ليس من الواضح من يمكنه أن يتحمل مسؤولية إثبات أن هذه البوادر موجودة.
    Although child prostitution was a growing trend worldwide, it was not yet a major problem in Argentina. UN وعلى الرغم من أن بغاء الأطفال يعتبر اتجاهاً متزايداً على صعيد العالم كله فإنه ليس مشكلة رئيسية في الأرجنتين بعد.
    See, it ain't easy getting permission to whack a boss. Open Subtitles ترى فإنه ليس من السهل الحصول على إذن لاجتز الزعيم
    You know, if you don't have time, it's no big deal, man. Open Subtitles كما تعلمون، إذا لم يكن لديك الوقت، فإنه ليس صفقة كبيرة، رجل.
    If you think this is geting you out of anything, it isn't. Open Subtitles إن ظننت أنّ هذا يخلّصك من شيء ما، فإنه ليس كذلك.
    If It doesn't make you look like an ass, it's none of his business. Open Subtitles ان لم يكن هذا يظهرك بشكل سيء فإنه ليس من شأنه
    While the development results framework contains eight outcome-level results, there are not eight different tracks of activity. UN مع أن إطار النتائج الإنمائية يشمل ثماني نتائج على مستوى النواتج فإنه ليس ثمة ثماني مسارات نشاط مختلفة.
    As for what he saw as the solution, he was not an expert on international politics, his mandate being restricted to human rights. UN أما فيما يتعلق بالحل الذي يتصوره فإنه ليس خبيراً في السياسات الدولية، حيث أن ولايته تقتصر على حقوق الإنسان.
    However, these elements do not yet have the full capacity to provide security. UN ومع ذلك، فإنه ليس لهذه العناصر بعد القدرة الكاملة على توفير الأمن.
    However, since the author has already been certified as a danger to the public there is no statutory requirement for a risk assessment. UN على أنه نظرا إلى أنه قد شهد بأن صاحب البلاغ خطر على الجمهور فإنه ليس ثمة موجب قانوني بإجراء تقييم للخطر.
    The allegation of destroying homes and villages does not even warrant serious comment. It has no foundation. UN أما الادعاء بتدمير المنازل والقرى، فإنه ليس جديرا حتى بمجرد التعليق الجاد.
    Although the Commission is mandated to carry out investigations on gender-based rights and violations and make recommendations to relevant authorities, it has neither an enforcement role nor the power to hear complaints. UN ورغم أن اللجنة مخولة إجراء التحقيقات في الحقوق والانتهاكات القائمة على نوع الجنس وتقديم توصيات إلى السلطات المختصة، فإنه ليس لها دور في الإنفاذ ولا سلطة النظر في الشكاوى.
    He asserts, however, that, while domestic violence is an egregious act, it does not constitute a lethal action required for the application of capital punishment under international law. UN غير أنه يؤكد أن العنف العائلي، وإن كان فعلا فظيعا، فإنه ليس عملا مميتا يستوجب تطبيق حكومة الإعدام بموجب القانون الدولي.
    As such, it would not be a fitting tribute for the Special Rapporteur to point out the mishaps of his partners, the authors of those decisions. UN ولذلك فإنه ليس مما يناسب مصلحة المقرر الخاص أن يبرز عثرات شركائه محرري تلك القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more