The asserted loss of profit is stated at ITL 16,950,000. | UN | وبلغت قيمة ما ادعته من كسب فائت 000 950 16 ليرة إيطالية. |
Goods shipped to Kuwait but diverted: Loss of profit | UN | بضائع شحنت إلى الكويت لكن حول مسارها: ربح فائت |
Goods shipped to Kuwait but diverted: Loss of profit | UN | سلع شُحنت إلى الكويت لكن غيرت وجهتها: كسب فائت |
The Panel therefore recommends no compensation for loss of profits. | UN | ولذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن أي كسب فائت. |
The Panel accordingly reclassifies this claim as a loss of profits claim. | UN | وبالتالي فقد أعاد الفريق تصنيف هذه المطالبة بصفتها مطالبة بكسب فائت. |
Therefore, the Panel finds that any loss of revenue resulting from the reduction in output at Jubail is also compensable, in principle. | UN | ولذلك، يستنتج الفريق أن أي كسب فائت ناتج عن خفض الإنتاج في مصنع جبيل قابل أيضا للتعويض من حيث المبدأ. |
Goods shipped to Kuwait but diverted: Loss of profit and increased costs | UN | بضائع شُحنت إلى الكويت لكن غُير مسارها: كسب فائت وزيادة في التكاليف |
The company has also filed a category " E " claim for, inter alia, loss of profit with the Commission. | UN | كما أن الشركة تقدمت بمطالبة تعويض من الفئة " هاء " عن كسب فائت وخسائر أخرى. |
Loss of profit stemming from loss of stock | UN | كسب فائت ناجم عن خسارة المخزونات |
Sales contract interrupted before shipment (Iraq): Loss of profit | UN | توقف عقد البيع قبل الشحن (العراق): ربح فائت |
Decline in business: Loss of profit | UN | انخفاض النشاط التجاري: كسب فائت |
Sales contract interrupted before shipment (United Arab Emirates): Loss of profit | UN | توقف عقد البيع قبل الشحن (الإمارات العربية المتحدة): كسب فائت |
Kuwait added that in the calculation of the above losses, “‘pre-judgment interest’ may be awarded in compensation for loss of profit or loss of use that is not provided for in an award of lost profits. | UN | 300- وأضافت الكويت أنه عند حساب الخسائر المذكورة أعلاه، يمكن أن تُمنح " فائدة قبل الحكم " تعويضاً عن فوات كسب أو فوات انتفاع غير محسوب في حكم بتعويض عن كسب فائت. |
Interrupted contract/Goods shipped, received but not paid for (Iraq): Loss of profit | UN | توقف تنفيذ العقد/بضائع شحنت وسلمت ولم يدفع ثمنها (العراق): كسب فائت |
Decline in business (Iran): Loss of profit (Ticket sales - Ahwaz Airport) | UN | انخفاض النشاط التجاري (إيران): كسب فائت (مبيعات التذاكر - مطار أهواز) |
This loss has been reclassified for the purpose of this report as loss of profits. | UN | وقد أُعيد تصنيف هذه الخسارة لأغراض هذا التقرير على أنها مطالبة بكسب فائت. |
This loss has been reclassified for the purpose of this report as loss of profits. | UN | ولأغراض هذا التقرير، أعيد تصنيف هذه الخسارة على أنها كسب فائت. |
The Panel therefore recommends that this portion of the claim be reclassified to loss of profits. | UN | ولهذا يوصي الفريق بتصنيف هذا الجزء من المطالبة على أنه كسب فائت. |
The Panel is of the view that these asserted losses are more appropriately classified as loss of profits and accordingly treats them as such. | UN | ويرى الفريق أنه من الأفضل تصنيف هذه الخسائر المدعاة على أساس أنها كسب فائت وبالتالي فإنه سيتعامل معها على هذا الأساس. |
Any loss of revenue resulting from the shutdown is therefore compensable, in principle. | UN | وأن أي كسب فائت بسبب الإغلاق قابل من ثم للتعويض من حيث المبدأ. |
This is because any such loss of revenue by one government entity is an expense saved by the entity that would otherwise have paid it. | UN | ذلك لأن أي دخل فائت من هذا القبل لهيئة حكومية معينة يشكل نفقة تدخرها الهيئة التي كانت ستدفع هذه النفقة لولا ذلك. |
The Panel notes that the present claimant does not submit a claim for lost profits. | UN | ويلاحظ الفريق أن صاحب المطالبة المعني لم يقدم مطالبة بالتعويض عن كسب فائت. |