"فاصل" - Translation from Arabic to English

    • break
        
    • separation
        
    • gap
        
    • dividing
        
    • interval
        
    • line
        
    • watershed
        
    • divide
        
    • separating
        
    • dash
        
    • distinction
        
    • clutch
        
    • interlude
        
    • tiebreaker
        
    • buffer
        
    Tell you what, we'll take a commercial break and try to get you more information on this developing story. Open Subtitles أخبرك بشيء , سوف نأخذ فاصل إعلاني وأحاول الحصول لكم على مزيد من المعلومات في أخر تطورات
    There's no break in the conversation where you can go: Open Subtitles ما من فاصل في المحادثة بحيث يمكنك أن تقول:
    Not so long ago, 6˚ of separation between satellites was considered crowded. UN فمنذ زمن غير بعيد، كان فاصل 6 درجات مئوية بين السواتل يُعتبر اكتظاظاً.
    States parties had expressed concern that there could be a gap of up to two years between the submission and consideration of reports. UN وأعربت الدول الأطراف عن قلقها إزاء إمكانية وجود فاصل يصل إلى سنتين بين تقديم التقارير والنظر فيها.
    However, his delegation was not convinced that a strict dividing line between temporal phases of the conflict was required. UN بيد أن وفده غير مقتنع بأن ثمة حاجة إلى وجود خط فاصل صارم بين المراحل الزمنية للنزاع.
    Some participants nevertheless expressed the desire for a greater interval between the respective sessions of the General Assembly and the Commission on Human Rights. UN إلا أن بعض المشتركين أعربوا عن رغبتهم بأن يكون هناك فاصل زمني أكبر بين دورات كل من الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    In checkers or other games, you give the beginners a break. Open Subtitles في لعبة الداما أو غيرها من الألعاب، تعطي للمبتدئين فاصل
    There is also acute awareness that, to attain these goals, the forthcoming elections must represent a break with the recent past and be widely accepted as being free, fair and transparent. UN ويسود إدراك قوي أيضا بأنه يجب لبلوغ هذه الغايات أن تكون الانتخابات المقبلة بمثابة حد فاصل عن الماضي القريب وأن تحظى بقبول واسع النطاق باعتبارها حرة وعادلة وشفافة.
    Continuous service is a period during which any break is less than one month. UN والخدمة المتواصلة هي فترة يقل فيها أي فاصل زمني عن شهر واحد.
    A minimum rest break of 30 minutes must be taken after an uninterrupted maximum driving time of 4 hours. UN ويجب أخذ فاصل راحة لا يقل عن 30 دقيقة بعد فترة قيادة بلا توقف لا تزيد على أربع ساعات.
    In the General Assembly Hall, separation will occur by means of a partition at the rear of the third-floor balcony; UN وفي قاعة الجمعية العامة، سيقام فاصل من خلال تركيب قاطع في الجزء الخلفي من شرفة الطابق الثالث؛
    One such issue is the construction of a separation wall by the State of Israel in the occupied Palestinian territories. UN وإحدى تلك المسائل هي مسألة قيام دولة إسرائيل ببناء جدار فاصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Israel has also begun to build a racist wall of separation. UN وأخيرا، بدأت إسرائيل بإقامة جدار عنصري فاصل.
    For ease of transition, however, there should be a short gap between unrelated meetings. UN وتيسيرا للانتقال من جلسة إلى أخرى ينبغي على أي حال أن يكون هناك فاصل قصير بين الاجتماعات غير ذات الصلة.
    For ease of transition, however, there should be a short gap between unrelated meetings. UN وتيسيرا للانتقال من جلسة إلى أخرى ينبغي على أي حال أن يكون هناك فاصل قصير بين الاجتماعات غير ذات الصلة.
    Each layer of inner packagings shall be separated by a dividing partition in addition to cushioning material. UN وتفصل كل طبقة من العبوات الداخلية بحاجز فاصل بالإضافة إلى مادة التوسيد.
    For simplicity, the Panel uses the monetary materiality level as the sampling interval which equates to using an assurance factor of one. UN ولغرض التبسيط، يستخدم الفريق مستوى الاتسام بالشأن النقدي باعتباره فاصل أخذ العينة الذي يعادل استخدام عامل تأكد قدره ١.
    In this regard, the overall legal framework of the Convention to protect the marine environment and preserve ocean resources is a clear watershed that should guide any international effort in this area. UN وفي هذا الصدد، فإن الإطار القانوني الكلي للاتفاقية في مجال حماية البيئة البحرية وصون موارد المحيطات هو خط فاصل واضح ينبغي أن يرشد أي جهد دولي في هذا المجال.
    75 million years ago, the planet had a clear north-south divide, with no physical link between the parts of the globe. Open Subtitles منذ 75 مليون عام مضى، كان للكوكب خطٌّ فاصل بين الشمال و الجنوب، دون صلة ماديـِّة بين جزئي الكوكب
    For spies, there's no separating your work life from your personal one. Open Subtitles للجواسيس ليس هناك فاصل بين حياتك في العمل عن حياتك الشخصية
    dash, dash, dot, dot, dot, dot, long dash. Open Subtitles خط فاصل، خط فاصل، نقطة، نقطة، خط فاصل طويل...
    A greater distinction also needed to be made between the work of the Fund and the more strategic work of the Commission. UN ويلزم أيضاً إيجاد خط فاصل بين عمل الصندوق والعمل الاستراتيجي للجنة.
    Looks like skoal, but it's got 350 under the hood, a triple-mounted clutch, which most knucklehead tell you is a bad thing. Open Subtitles لكنه حصل على 350 تحت غطاء محرك السيارة فاصل صَاعِد ثلاث أضعاف معظم الحمقى سيقولون لكم امر سيء
    That guy's got a 12 hour rest with whale songs on between every interlude with the shirt. Open Subtitles هذا رجل يجب ان يرتامج لمدة 12 ساعة فاصل بين كل مرة يلبس فيها القميص
    Best of 3, 10-minute quarters, pig latin tiebreaker... Open Subtitles الأفضل من بين ثلاثه كل شوط 10 دقائق شوط فاصل هذا من الممكن حدوثه
    The rapporteur pointed out that the Committee viewed the plus or minus 2 per cent actuarial deficit as a buffer zone rather than a trigger point. UN وقد أشار المقرر إلى أن اللجنة اعتبرت زيادة أو نقصان العجز الاكتواري بنسبة 2 في المائة بمثابة حد فاصل وليس بنقطة انطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more