The duty of any member of the armed forces must be first and only to the State, not to a political party. | UN | ويجب على كل فرد من أفراد القوات المسلحة أولا وقبل كل شيء أن يؤدي واجبه للدولة، وليس ﻷي حزب سياسي. |
Splitting families apart deprives each member of the fundamental right to respect of his or her family life. | UN | وفصل الأسر يحرم كل فرد من أفرادها من الحق الأساسي في احترام حياته أو حياتها الأسرية. |
The perpetrator and victim of violence may be any member of the family, regardless of the age or gender. | UN | وقد يكون مرتكب العنف أو ضحية العنف أي فرد من أفراد الأسرة، بغض النظر عن السن والجنس. |
MONUSCO, in consultation with the Government, will continue the implementation of projects providing long-term basic training to individual national police officers. | UN | وستواصل البعثة، بالتشاور مع الحكومة، تنفيذ المشاريع التي توفر تدريبا أساسيا طويل المدى لكل فرد من أفراد الشرطة الوطنية. |
In order to alleviate the financial difficulties, the Government has initiated a demobilization process involving some 12,000 military personnel. | UN | ورغبة في تقليل الصعوبات المالية، استهلت الحكومة عملية تسريح للقوات تشمل نحو ٠٠٠ ١٢ فرد من العسكريين. |
Hey, get over here. You're part of this family, too. | Open Subtitles | تعال إلى هنا إنّك فرد من هذه العائلة أيضاً |
Son turns father into a member of the undead. | Open Subtitles | حوّل الإبن الأب إلى فرد من جماعة الخالدين |
He then threatened a member of the Chicago Police Department's Intelligence Unit. | Open Subtitles | بعدها قام بتهديد فرد من وحدة الاستخبارات في قسم شرطة تشيكاغو |
It's hard for any member of the public to take direct action. | Open Subtitles | من الصعب على اي فرد من العامة ان يتخذ عملا مباشرا. |
Losing a member of your pack isn't like losing family. | Open Subtitles | فقدان فرد من جماعتك ليس كفقدان فرد من العائلة |
Every member of the family contributes, And that includes you. | Open Subtitles | كل فرد من أفراد الأسرة يساهم، بما فيهم أنتي |
Arbitrary deprivation of life of a member of the Philippines Navy on board a ship carrying illegal cargoes; failure to conduct an adequate investigation and to initiate proceedings against the perpetrators. | UN | الموضوع: حرمان فرد من أفراد القوة البحرية الفلبينية على ظهر سفينة تحمل بضائع غير مشروعة حرماناً تعسفياً من الحياة؛ عدم إجراء تحقيق كافٍ ورفع دعاوى ضد مرتكبي الفعل. |
However, article 16 of the draft Code provided that an act of aggression was an act perpetrated by an individual. | UN | ومع هذا فالمادة ١٦ من مشروع المدونة تنص على أن العمل العدواني هو عمل يرتكبه فرد من اﻷفراد. |
No individual should be denied the opportunity to benefit from development. | UN | وينبغي ألا يحرم أي فرد من فرصة الاستفادة من التنمية. |
In order to alleviate the financial difficulties, the Government has initiated a demobilization process involving some 12,000 military personnel. | UN | ورغبة في تقليل الصعوبات المالية، استهلت الحكومة عملية تسريح للقوات تشمل نحو ٠٠٠ ١٢ فرد من العسكريين. |
He's part of the community, most likely Hispanic or black. | Open Subtitles | هو فرد من الجالية على الاغلب اسباني او اسود |
A family member, support person, that sort of thing. | Open Subtitles | فرد من العائلة،شخص يعتني بك هذه نوعية الشخص |
Hard to believe we bagged and tagged every one of these people. | Open Subtitles | من الصعب على التصديق أننا أختطفنا كل فرد من هؤلاء القوم |
Payable to a head of household or any member of the household suffering from or has within the last 5 years suffered from tuberculosis. | UN | تدفع لرئيس الأسرة المعيشية أو أي فرد من أفرادها يعاني من السل أو كان يعاني منه خلال الخمس سنوات الماضية. |
Remembering the more than 1,500 individuals from 85 countries who have died in United Nations peacekeeping operations, | UN | وإذ يتذكر اﻷفراد الذين تجاوز عددهم ٥٠٠ ١ فرد من ٨٥ بلدا الذين قضوا نحبهم في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، |
In addition, former members of the former de facto forces and their families, about 1,600 in all, have returned to Lebanon. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عاد إلى لبنان قرابة 600 1 فرد من بين أفراد قوات الأمر الواقع السابقة وأفراد أسرهم. |
They are staffed by over 110,000 people from 118 countries. | UN | ويصل ملاك أفرادها حاليا إلى 000 110 فرد من 118 بلدا. |
:: Emplacement, rotation and repatriation of an average strength of 15,000 military contingent personnel | UN | :: تمركز قوام متوسطه 000 15 فرد من أفراد الوحدات العسكرية بمواقع العمل وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن |
To date, 6,000 hours of training have been provided for approximately 100 AMISOM troops over a period of two months. | UN | وقدمت حتى الآن 000 6 ساعة تدريب لحوالي 100 فرد من القوات التابعة للبعثة على مدى فترة شهرين. |