"فرد من" - Translation from Arabic to English

    • member of
        
    • individual
        
    • personnel
        
    • part of
        
    • of a
        
    • person
        
    • one of
        
    • head of
        
    • individuals from
        
    • members of the
        
    • people from
        
    • of an
        
    • troops
        
    The duty of any member of the armed forces must be first and only to the State, not to a political party. UN ويجب على كل فرد من أفراد القوات المسلحة أولا وقبل كل شيء أن يؤدي واجبه للدولة، وليس ﻷي حزب سياسي.
    Splitting families apart deprives each member of the fundamental right to respect of his or her family life. UN وفصل الأسر يحرم كل فرد من أفرادها من الحق الأساسي في احترام حياته أو حياتها الأسرية.
    The perpetrator and victim of violence may be any member of the family, regardless of the age or gender. UN وقد يكون مرتكب العنف أو ضحية العنف أي فرد من أفراد الأسرة، بغض النظر عن السن والجنس.
    MONUSCO, in consultation with the Government, will continue the implementation of projects providing long-term basic training to individual national police officers. UN وستواصل البعثة، بالتشاور مع الحكومة، تنفيذ المشاريع التي توفر تدريبا أساسيا طويل المدى لكل فرد من أفراد الشرطة الوطنية.
    In order to alleviate the financial difficulties, the Government has initiated a demobilization process involving some 12,000 military personnel. UN ورغبة في تقليل الصعوبات المالية، استهلت الحكومة عملية تسريح للقوات تشمل نحو ٠٠٠ ١٢ فرد من العسكريين.
    Hey, get over here. You're part of this family, too. Open Subtitles تعال إلى هنا إنّك فرد من هذه العائلة أيضاً
    Son turns father into a member of the undead. Open Subtitles حوّل الإبن الأب إلى فرد من جماعة الخالدين
    He then threatened a member of the Chicago Police Department's Intelligence Unit. Open Subtitles بعدها قام بتهديد فرد من وحدة الاستخبارات في قسم شرطة تشيكاغو
    It's hard for any member of the public to take direct action. Open Subtitles من الصعب على اي فرد من العامة ان يتخذ عملا مباشرا.
    Losing a member of your pack isn't like losing family. Open Subtitles فقدان فرد من جماعتك ليس كفقدان فرد من العائلة
    Every member of the family contributes, And that includes you. Open Subtitles كل فرد من أفراد الأسرة يساهم، بما فيهم أنتي
    Arbitrary deprivation of life of a member of the Philippines Navy on board a ship carrying illegal cargoes; failure to conduct an adequate investigation and to initiate proceedings against the perpetrators. UN الموضوع: حرمان فرد من أفراد القوة البحرية الفلبينية على ظهر سفينة تحمل بضائع غير مشروعة حرماناً تعسفياً من الحياة؛ عدم إجراء تحقيق كافٍ ورفع دعاوى ضد مرتكبي الفعل.
    However, article 16 of the draft Code provided that an act of aggression was an act perpetrated by an individual. UN ومع هذا فالمادة ١٦ من مشروع المدونة تنص على أن العمل العدواني هو عمل يرتكبه فرد من اﻷفراد.
    No individual should be denied the opportunity to benefit from development. UN وينبغي ألا يحرم أي فرد من فرصة الاستفادة من التنمية.
    In order to alleviate the financial difficulties, the Government has initiated a demobilization process involving some 12,000 military personnel. UN ورغبة في تقليل الصعوبات المالية، استهلت الحكومة عملية تسريح للقوات تشمل نحو ٠٠٠ ١٢ فرد من العسكريين.
    He's part of the community, most likely Hispanic or black. Open Subtitles هو فرد من الجالية على الاغلب اسباني او اسود
    A family member, support person, that sort of thing. Open Subtitles فرد من العائلة،شخص يعتني بك هذه نوعية الشخص
    Hard to believe we bagged and tagged every one of these people. Open Subtitles من الصعب على التصديق أننا أختطفنا كل فرد من هؤلاء القوم
    Payable to a head of household or any member of the household suffering from or has within the last 5 years suffered from tuberculosis. UN تدفع لرئيس الأسرة المعيشية أو أي فرد من أفرادها يعاني من السل أو كان يعاني منه خلال الخمس سنوات الماضية.
    Remembering the more than 1,500 individuals from 85 countries who have died in United Nations peacekeeping operations, UN وإذ يتذكر اﻷفراد الذين تجاوز عددهم ٥٠٠ ١ فرد من ٨٥ بلدا الذين قضوا نحبهم في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام،
    In addition, former members of the former de facto forces and their families, about 1,600 in all, have returned to Lebanon. UN وبالإضافة إلى ذلك، عاد إلى لبنان قرابة 600 1 فرد من بين أفراد قوات الأمر الواقع السابقة وأفراد أسرهم.
    They are staffed by over 110,000 people from 118 countries. UN ويصل ملاك أفرادها حاليا إلى 000 110 فرد من 118 بلدا.
    :: Emplacement, rotation and repatriation of an average strength of 15,000 military contingent personnel UN :: تمركز قوام متوسطه 000 15 فرد من أفراد الوحدات العسكرية بمواقع العمل وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن
    To date, 6,000 hours of training have been provided for approximately 100 AMISOM troops over a period of two months. UN وقدمت حتى الآن 000 6 ساعة تدريب لحوالي 100 فرد من القوات التابعة للبعثة على مدى فترة شهرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more