The social safety net programme continued to provide nearly 300,000 poor Palestine refugees with direct assistance on a quarterly basis. | UN | وواصل برنامج شبكة الأمان الاجتماعي تزويد حوالي 000 300 من اللاجئين الفلسطينيين الفقراء بمساعدة مباشرة على أساس فصلي. |
The Executive Director and the senior management team will review progress quarterly. | UN | وسيقوم المدير التنفيذي وفريق الإدارة العليا باستعراض التقدم المحرز بشكل فصلي. |
quarterly public reports: one quarterly public report and one combined 6-month report (2 quarters) were issued; reporting cycle is now biannual | UN | تقريران عامان فصليان: صدر تقرير فصلي عام واحد وتقرير موحد نصف سنوي، وقد أصبحت دورة تقديم التقارير نصف سنوية |
Yeah. Sorry I'm late. my class ran kind of long. | Open Subtitles | أجل , وآسف على التأخير فصلي طويل نوعاً ما |
Especially if someone wants to be accepted into my class. | Open Subtitles | خصوصاً لأي أحد يرغب أن يكون مقبولاً في فصلي |
I've been fired a million times. Makes you cool. | Open Subtitles | لقد تم فصلي ملايين المرات، هذا يدعو للابتهاج |
But to imply that currying favor has any impact on how I run my classroom is insulting. | Open Subtitles | ولكن هذه ضمادة والضمادة لا تصلح اي شيء واهانتي على انني لا استطيع ادارة فصلي |
Treasury-specific limits are approved quarterly by the Controller; | UN | ويعتمد المراقب المالي على نحو فصلي القيود الخاصة بالخزانة؛ |
An initial scoreboard has been submitted to all departments for confirmation of staffing counts and will be tracked on a quarterly basis. | UN | وقد قدمت لوحة أولية إلى جميع الإدارات لتأكيد تعداد الموظفين وسيجري تتبعها على أساس فصلي. |
Request to provide quarterly rather than annual reporting on the use of common humanitarian funds | UN | طلب تقديم تقرير فصلي بدلاً من تقرير سنوي عن استخدام الصندوقين المشتركين للأنشطة الإنسانية |
All bank accounts will be reviewed on a quarterly basis to assess the need for continued use. | UN | وسيجري استعراض كافة الحسابات المصرفية على أساس فصلي لتقييم مدى الحاجة لمواصلة استخدامها. |
The Council requested the Secretary-General to report quarterly on progress made towards the fulfilment of all the Mission's responsibilities. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام تقديم تقرير فصلي عن التقدم المحرز في وفاء البعثة بمسؤولياتها كاملة. |
:: quarterly monitoring of the implementation of programmes, projects and activities funded by donors | UN | :: رصد فصلي لتنفيذ البرامج والمشاريع والأنشطة التي يمولها المانحون |
Payments for troops and contingent-owned equipment processed quarterly | UN | جهزت المدفوعات المستحقة عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات على أساس فصلي |
The Committee also intends to publish a quarterly report of its activities. | UN | كما تنوي اللجنة إصدار تقرير فصلي عن أنشطتها. |
Well, I don't think I've seen you in my class before. | Open Subtitles | حسناً , لا أظن أنني رأيتك في فصلي من قبل |
You're good in my class, but you struggle in math. | Open Subtitles | انتي جيده في فصلي ولكن انتي تتقدمين بصعوبه بالرياضيات |
It's a sample contract for my class. I need to practice notarising. | Open Subtitles | انه نموذج من فصلي الدراسي انا بحاجة الى ممارسة توثيق العقود |
Anyway, the point is I got super stressed about being the best in my class, and I ended up in the hospital with dehydration for two days. | Open Subtitles | المقصد انا اصبحت مرهق جدا لكي اصبح الافضل في فصلي و انتهى بي المطاف في المستشفى مع الجفاف لمدة يومين |
So if I was fired and disgraced, then you could really make a move, couldn't you? | Open Subtitles | ، لذا إذا تم فصلي وإلحاق العار بي حينها فقط يُمكنك القيام بخطوة ، أليس كذلك ؟ |
Well, fun isn't really the objective in my classroom. | Open Subtitles | حسناً، ألمتعة ليست هي ألهدف حقاً من فصلي |
Hey, if you're gonna fire her, then you have to fire me, too. | Open Subtitles | أنت,لو ستقوم بطردها, أذن فسيتوجب عليك فصلي أيضاً |
seasonal average rainfall, mostly during the autumn and winter seasons, varies from 300 to 1,500 mm/year. | UN | ويتراوح متوسط سقوط الأمطار الموسمية في هذه المناطق، ومعظمة خلال فصلي الخريف والشتاء من 300 إلى 500 1 مم في السنة. |
This states my dismissal from the JSA case from midnight tomorrow. | Open Subtitles | هذا هو قرار فصلي من لجنة المنطقة المشتركة من مساء الغد |
Not only is half my grade going, but my entire family is, too. | Open Subtitles | ليسَ فقط نصف فصلي آتي لكن كل عائلتي ستأتي آيضاً |
I kind of feel like you might be firing me. - Am I fired? | Open Subtitles | لدي إحساس بأنكِ ترغبين في فصلي هل أنا مفصول ؟ |
Mr. Hooker. I've been sacked. | Open Subtitles | سيد (هوكر) ، لقد تم فصلي |
You told some of them if I wasn't laid off, they would be. | Open Subtitles | لقد أخبرتهم إن لم يصوتوا لـ"فصلي" سوف يفقدون هم عملهم |
Well, I better go before my suspension turns into expulsion. | Open Subtitles | حسنا، يجب أن أذهب قبل أن يتحول فصلي المؤقت إلى طرد دائم |