just when it seemed that we had secured stability, signs of a severe crisis reappeared in the horizon. | UN | في الوقت الذي بدا أننا ثبتنا الاستقرار، لاحت في اﻷفق من جديد دلائل على وجود أزمة حادة. |
It is timely because it is taking place at a historic moment in our Organization, when one stage is ending and the next is just beginning to appear on the horizon. | UN | فهي في حينهــا ﻷنها تحدث في لحظة تاريخيـــة بالنسبة لمنظمتنـــا، حيث تنتهي مرحلة وتلوح المرحلة المقبلة في اﻷفق. |
When someone drops a log at a public pool, you just send a kid with a net to fish it out. | Open Subtitles | عندما يُسقط شخصاً شيئاً في مياه للعامة فق ، تُرسل طفلاً بشبكة ليأتي به |
Such a peace is in sight only when the parties come to a good-faith agreement by which they are all willing to abide. | UN | وهذا السلام لن يلوح في اﻷفق إلا عندما تتوصل اﻷطراف، بحسن نية، إلى اتفاق تكون راغبة جميعها في أن تلتزم به. |
Mom, I'm ju... I'm... | Open Subtitles | أمي، أنا فق.. |
Heather, I just wanted you to hear whatever it is that they found out. | Open Subtitles | هيذر, أنا فق أريدك أن تستمعي لأيٍ كان ما وجدوا |
They don't have healthy relationship models to follow, just hard lessons in what not to do. | Open Subtitles | ليس لديهم علاقات مثالية ليقتدوا بها فق دروس صعبة |
So mentioning wine at all would just raise more questions than the gesture was worth. | Open Subtitles | اذا ذكرت النبيذ فق كا لفتت شكر لكم لا اكثر ولا اقل |
I just have a few things I need to do first. | Open Subtitles | لديِ فق القليل من الأشياء .لأفعلها أولاً |
And there's tools in the shed. We just have to go there together. | Open Subtitles | وهناك أدوات في الحظيرة علينا فق أن نذهب هناك سوية |
I also want to give you an opportunity to look at your... conscent form you've allready signed but... just in case you wanna see it again before we begin. | Open Subtitles | أريد أن أعطيك فرصة للنظر غلى إستمارة وقعتها مسبقاَ لكن فق حالة ما أردت رؤيتها ثانيةَ قبل أن نبدأ |
In the case of a girl child, the outlook is very bleak, because gender-based discrimination will reduce her opportunities to enhance her capabilities and deny her a significant amount of entitlement to productive resources, just as it did to her mother. | UN | وفي حالة ولادة بنت، فإن اﻷفق يكون أظلم بكثير ﻷن التمييز على أساس الجنس سيقلص من فرصها لتعزيز قدراتها ويحرمها من جزء كبير من مستحقاتها من الموارد اﻹنتاجية شأنها شأن أمها قبلها. |
Thirdly, we must make it clear that we have to meet the immediate humanitarian needs of the refugees in Kosovo and prevent, by any means necessary, the humanitarian disaster which we can see just over the horizon as winter approaches. | UN | ويجب ثالثا أن نوضح أننا نلبي الاحتياجات اﻹنسانية العاجلة للاجئين في كوسوفو وأننا نمنع بكل الوسائل اللازمة الكارثة اﻹنسانية التي نراها تلوح في اﻷفق مع قدوم الشتاء. |
- I just wanted to say good game. - OK. | Open Subtitles | اريد فق ان اقول لعبت جيدا حسنا |
You could've just told me, sent the text. | Open Subtitles | كنت فق لتخبريني بإرسال الرسالة |
I just want to be happy, you know. | Open Subtitles | أريد فق طأن أكون سعيداً , أتعلم |
From the air, the horizon sometimes comprises only black clouds and pillars of fire, torched in a final deliberate onslaught by retreating troops. | UN | ومن الجو لا يتألف اﻷفق إلا من سحب سوداء وأعمدة نيران أشعلتها القوات المتقهقرة في هجمة متعمدة أخيرة. |
The only prospect open to them is repatriation, although their links with their home countries have weakened with time. | UN | وكان اﻷفق الوحيد المطروح أمامهم هو العودة إلى أوطانهم، في حين أن روابطهم ببلدانهم اﻷصلية قد وهنت مع الزمن. |
only son -- thank god -- of margaret and donald jr. | Open Subtitles | فق ابن ، الحمدللله على موارجوت ودونالد الصغير. |