"فقه" - Translation from Arabic to English

    • jurisprudence
        
    • doctrine
        
    • case law
        
    • philosophy
        
    :: Bachelor of jurisprudence Prize, 1970, the Supreme Court of Victoria, Australia UN :: جائزة في فقه القانون، 1970، المحكمة العليا في فكتوريا، أستراليا
    Similarly, to make more systematic reference to jurisprudence of the regional systems; UN وعلى نحو مماثل، الإشارة المنهجية بشكل أكبر إلى فقه النظم الإقليمية؛
    But this cannot be ruled out with minimalism, as air and space jurisprudence has its own character, objectives and philosophical roots. UN ولكن لا يمكن استبعاد هذا النهج بدون تروٍّ، لأن فقه قانون الجو والفضاء له طابعه وأهدافه وجذوره الفلسفية الخاصة.
    The Secretary-General further states that the jurisprudence of the Special Court has contributed to the development of international law and to the work of other international tribunals. UN ويذكر الأمين العام كذلك أن فقه المحكمة الخاصة قد ساهم في تطوير القانون الدولي وعمل المحاكم الدولية الأخرى.
    It was also pointed out that the concept of hierarchy in international law was developed especially by doctrine. UN كما أشير إلى أن مفهوم التسلسل الهرمي في القانون الدولي قد أنشأه بخاصة فقه ذلك القانون.
    In much human rights jurisprudence, determining effective control was held to be a question of fact. UN وفي الكثير من فقه القضاء في مجال حقوق الإنسان، يعتبر تحديد السيطرة الفعلية مسألة تتعلق بالوقائع.
    If, however, the Commission identified any significant lack of practice, jurisprudence or guidance in that area, it would be useful to pursue the topic. UN ومع ذلك، قد يكون تتبع الموضوع مفيدا في حال رأت اللجنة وجود نقص كبير في الممارسة أو فقه القضاء أو التوجيه في هذا المجال.
    The Committee's jurisprudence would greatly contribute to the interpretation of the provisions of the Convention and inspire regional and national bodies. UN ومن شأن فقه اللجنة أن يسهم إسهاماً كبيراً في تفسير أحكام الاتفاقية، ويلهم الهيئات الإقليمية والوطنية.
    Prohibition of all acts of torture and ill-treatment in jurisprudence UN زجر جميع أعمال التعذيب وسوء المعاملة على مستوى فقه القضاء
    Prohibition by jurisprudence of the use of statements obtained under torture UN حظر فقه القضاء لإمكانية الاستشهاد بأية أقوال يثبت أنه تمّ انتزاعها أو الإدلاء بها تحت التعذيب
    Educational background 1984: The National University of Karaganda, specializing in jurisprudence, Karaganda, Kazakhstan UN 1984: جامعة كاراغاندا الوطنية، تخصص فقه القانون، كاراغاندا، كازاخستان
    Moreover, the rulings and decisions handed down by the Court, by creating jurisprudence and legal reasoning in many circumstances, contribute to enriching, codifying and unifying international law. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأحكام التي تصدرها المحكمة لإنشاء فقه قانوني وحس قانوني في العديد من الظروف تسهم في إثراء القانون الدولي وتدوينه وتوحيده.
    His argument was based on jurisprudence supported by the Second Collegiate Tribunal of the Fourth Circuit of Mexico City. UN وكانت حجته مستندة إلى فقه قضائي يحظى بتأييد المحكمة الكلية الثانية للدائرة الرابعة لمدينة المكسيك.
    1973 Title of Bachelor in Public and Social Sciences by the Central University of Ecuador, Faculty of jurisprudence, School of Law UN 1973 إجازة في العلوم العامة والاجتماعية من جامعة إكوادور المركزية، كلية فقه القانون، مدرسة الحقوق
    :: Bachelor of jurisprudence, 1970, Monash University, Australia UN :: إجازة في فقه القانون، 1970، جامعة موناش، أستراليا
    (iii) Contribution to development of measures to establish jurisprudence related to the crimes of racism, racial discrimination and racist hatred; UN ' 3` المساهمة في وضع تدابير لإنشاء فقه قانون يتعلق بالجرائم العنصرية والتمييز العنصري والكراهية العنصرية؛
    jurisprudence, including issues concerning rule of law, and criminal intent. UN :: فقه القانون، بما في ذلك سيادة القانون والنية الجرمية.
    In the early stages of the development of the Tribunal's jurisprudence there was some advantage in reducing all novel issues to writing. UN وفي المراحل الأولى من تطور فقه المحكمة القضائي كانت هنالك ميزة لإخضاع كل المسائل الجديدة للكتابة.
    Reference is made to the jurisprudence of the Human Rights Committee. UN وأشارت في هذا الصدد إلى فقه القرارات السابقة للجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    68. The doctrine and jurisprudence of human rights treaty bodies support this principle. UN 68 - ويدعم فقه هيئات معاهدات حقوق الإنسان هذا المبدأ، وكذلك اجتهاداتها القضائية.
    This may be illustrated by the following two examples from Tunisian case law. UN ومن بين الأمثلة التي تعهّد بها فقه القضاء في هذا السياق يمكن أن نذكر المثالين التاليين:
    Assistant professor of philosophy, Faculty of Law and Social Sciences. UN أستاذ مساعد في فقه القانون، كلية الحقوق والعلوم الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more