"فلديه" - Translation from Arabic to English

    • He has
        
    • he's got
        
    • has a
        
    • got a
        
    • he had
        
    • it has
        
    He has unusually long arms and an alarmingly small neck. Open Subtitles فلديه ذراعين طويلتان بغير العادة ورقبة قصيرة بشكل غريب
    He's a sidewalk jewelry salesman so He has free nights. Open Subtitles إنه بائع مجوهرات على الرصيف لذا، فلديه أوقات فراغ
    If Allen is who we're looking for, He has a psychiatric disorder that drives everything he does. Open Subtitles ان كان ألين من نبحث عنه فلديه اضطراب نفسي و الذي يتسبب بكل ما يفعله
    he's got friends in high places, and whatever enemies this guy has... Open Subtitles لديه أصدقاء في مناصب عالية وأيّاً كان هذا الشخص فلديه أعداء
    If Caffrey's in the vault, he's got five minutes of air. Open Subtitles إذا كان كافري في القبو، فلديه 5 دقائق من الهواء
    It has a special responsibility with regard to the contemporary disarmament agenda. UN فلديه مسؤولية خاصة فيما يتعلق ببرنامج نزع السلاح في هذا العصر.
    So, he's a bit of a fixer-upper So, he's got a few flaws Open Subtitles إنّه يحتاج لبعض التعديلات فلديه بعض العيوب
    If the complaint proves to be well founded, He has the power to take appropriate remedial measures. UN فإذا تبين أن الشكوى تستند إلى أسس سليمة، فلديه سلطة اتخاذ التدابير العلاجية الملائمة.
    If the complaint proves to be well-founded, He has the power to take appropriate remedial measures. UN فإذا تبين أن الشكوى تستند إلى أسس سليمة، فلديه سلطة اتخاذ التدابير العلاجية الملائمة.
    If the complaint proves to be well-founded, He has the power to take appropriate remedial measures. UN فإذا تبين أن الشكوى تستند إلى أسس سليمة، فلديه سلطة اتخاذ التدابير العلاجية الملائمة.
    If the complaint proves to be well founded, He has the power to take appropriate remedial measures. UN فإذا تبين أن الشكوى تستند إلى أسس سليمة، فلديه سلطة اتخاذ التدابير العلاجية الملائمة.
    If the complaint proves to be well founded, He has the power to take appropriate remedial measures. UN فإذا تبين أن الشكوى تستند إلى أسس سليمة، فلديه سلطة اتخاذ التدابير التقويمية الملائمة.
    If the complaint proves to be well founded, He has the power to take appropriate remedial measures. UN فإذا تبين أن الشكوى تستند إلى أسس سليمة، فلديه سلطة اتخاذ التدابير التقويمية الملائمة.
    he's got at least three spare bedrooms in that house. Open Subtitles فلديه على الأقل ثلاث غرفٍ نومٍ للضيوف في المنزل
    [grunts] He's too big. Plus, he won't bend, he's got rigor mortis. Open Subtitles إنه ضخم جداً كما أنه لن ينثني، فلديه تخشب موتي.
    No, he's got guns and a simmering rage that's been building for decades. Open Subtitles كلا, فلديه أسلحة و أعصابه منفلتة و قد تراكم ذلك منذ عقود
    It has a little more than a week to complete the text of the treaty if it wants to meet its self-imposed deadline. UN وإذا أراد المؤتمر الوفاء بالموعد النهائي الذي فرضه على نفسه، فلديه أكثر قليلاً من أسبوع لاستكمال نص المعاهدة.
    Well, as a celebrity, He has a vested interest in a clean image. Open Subtitles حسنا,كشخصية شهيرة فلديه نية مبيتة بالظهور بمظهر نظيف
    It doesn't. Whoever's got them's got a two-hour head start. Open Subtitles لم يختفي,ايا كان من خطفهم فلديه أسبقية ساعتين
    But you see, underneath, he had such a warm, passionate heart. Open Subtitles لكن إذا نظرتي إلى أعماقه, فلديه قلب حنون ودافئ المشاعر.
    it has far more resources in terms of fighters and equipment than other Al-Qaida affiliates in the area. UN فلديه موارد أكبر بكثير من حيث المقاتلين والمعدات مقارنة بالجهات الأخرى في المنطقة المنتسبة لتنظيم القاعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more