"فلن يكون" - Translation from Arabic to English

    • it would not be
        
    • there would be
        
    • will not be
        
    • will be no
        
    • there will be
        
    • it would be
        
    • 's no
        
    • 's not
        
    • it won't be
        
    • would have no
        
    • will have no
        
    • won't have
        
    • would be no
        
    • 'd be no
        
    • he won't be
        
    If, however, there exists conflict, it would not be appropriate to stipulate a general rule of priority. UN ولكن إذا كان هناك تعارض بينها، فلن يكون من الصواب اشتراط قاعدة عامة بشأن الأولوية.
    But if it hasn't, there would be nowhere to hide. Open Subtitles لكن إن لم يكن فلن يكون لديهم مكان ليقصدوه
    Unless it is reduced, women will not be able to play their full and fair role in development. UN وما لم يخفف هذا العبء، فلن يكون بوسع المرأة أن تنهض بدورها الكامل والعادل في التنمية.
    Should this not happen, there will be no future at all. UN أما إذا لم يحدث ذلك فلن يكون ثمة أي مستقبل.
    If the Commission was not allowed to reopen existing articles, however, it was not clear what it would be able to accomplish. UN وأوضح أنه إذا لم يسمح للجنة لمعالجة المواد الموجودة من جديد، فلن يكون من الواضح معرفة ما تستطيع إنجازه.
    If you don't make it, and there's no phone call, she turns right around and goes straight back home. Open Subtitles إن لم تفلح في ذلك فلن يكون هناك أي إتصال هاتفي قد وصلها، وبالتالي سوف تعود للمنزل
    Consequently, it would not be productive for the Commission to attempt to extrapolate customary international law, common principles or best practices in that area. UN وبالتالي، فلن يكون أمرا بناء بالنسبة للجنة أن تحاول استخلاص قانون دولي عرفي، أو مبادئ عامة أو ممارسات أفضل في هذا المجال.
    She agreed that the measurement of outputs was important but pointed out that since UNFPA programmes had multi-year cycles it would not be possible to predict what the resources would achieve each year. UN وأعربت عن اتفاقها مع الرأي القائل بأن قياس اﻹنتاج أمر هام، إلا أنها قالت بما أن لبرامج الصندوق دورات متعددة السنوات فلن يكون ممكنا التنبؤ بما ستحققه الموارد كل عام.
    it would not be useful to introduce divisive issues which would not meet with the approval of the whole membership. UN فلن يكون من المفيد طرح مسائل مثيرة للانقسام لن تحظى بموافقة جميع الأعضاء.
    If parties had made unequivocal admissions as to liability and quantum, there would be nothing at all to arbitrate. UN وإذا كان الطرفان قد قدّما اعترافا لا لُبس فيه بخصوص المسؤولية والقيمة الكمّية، فلن يكون هناك أي شيء يستوجب التحكيم.
    Being aAs a letter of the Chairperson, there would be no need for the Sub-Commission to approve its contents. UN وبما أنها رسالة موجهة من الرئيس، فلن يكون هناك ما يستوجب موافقة اللجنة الفرعية على محتوياتها.
    If the Agreement was not implemented, then there would be no agreement, which would encourage war. UN فإذا لم ينفذ الاتفاق فلن يكون هناك أي اتفاق، وعدم الاتفاق سيشجع على الحرب.
    Even where there are issues to the relationship they too will not be entitled to any inheritance. UN وحتى لو نتجت عن تلك العلاقة ذرية، فلن يكون أيضا للمرأة الحق في أي ميراث.
    Otherwise, management will not be empowered or accountable for using the new information to improve the cost effectiveness of their activities and the full benefits will not be realized. UN وإلا فلن يكون لدى الإدارة الصلاحية لاستخدام المعلومات الجديدة من أجل تحسين فعالية تكاليف أنشطتها، ولن تكون خاضعة للمساءلة عن ذلك، ولن تتحقق كذلك الفوائد الكاملة.
    If no agreement is reached within the specified time limits, then there will be no Special Debate. UN وإذا لم يتمّ التوصّل إلى اتفاق في الإطار الزمني المحدد، فلن يكون هناك نقاشا خاصاّ.
    If so, it would be inadvisable to continue to discuss the elaboration of other instruments separately. UN واذا صح ذلك فلن يكون من المستصوب الاستمرار في المناقشة المنفصلة لاعداد صكوك أخرى.
    And if there's no more debt, there's no more problem. Open Subtitles واذا لم يكن هناك دين فلن يكون هناك مشكلة
    Trust me, this gets out, it's not good for nobody. Open Subtitles صدقيني , إن تسرب هذا فلن يكون جيداً لإحد
    Once it solidifies, it won't be able to seep into the aquifer. Open Subtitles حالما يُصبح صلباً، فلن يكون قادراً على التسرّب إلى الخزان المائي.
    If this knowledge came first from some disruption of traffic in the thoroughfare, I would have no objection. Open Subtitles لو وصلت هذه المعرفة أولاً من أحد مهيجي الطرق في الشوارع , فلن يكون لدي إعتراض
    If this organized terror campaign continues, the Georgian side will have no other choice but to reconsider its attitude towards the Geneva Discussions. UN وإذا استمرت حملة الإرهاب المنظم هذه، فلن يكون أمام الجانب الجورجي من خيار سوى إعادة النظر في موقفه من محادثات جنيف.
    If he does... then I won't have a choice, will I? Open Subtitles لو فعل اذن فلن يكون لدي اختيار اليس كذلك ؟
    If no one would fight, there'd be no wars. Open Subtitles إن لم يحارب أحد، فلن يكون هنالك حرب
    Even if that Lee Ja Ha knows the truth, he won't be able to do anything. Open Subtitles حتى وان علم لي جاي ها بالامر فلن يكون بمقدوره فعل اي شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more