"فمعظم" - Translation from Arabic to English

    • most of
        
    • the majority
        
    • much of
        
    • the bulk
        
    • almost all
        
    • for the most part
        
    • mostly
        
    • and most
        
    most of the debtor least developed countries have not reached an exit from the debt restructuring process. UN فمعظم أقل البلدان نموا المدينة لم تصل إلى مخرج بعد من عملية إعادة جدولة الديون.
    most of the Ottoman troops were, in fact, Arab. Open Subtitles فمعظم القوات العثمانية كانت تتكوّن بالحقيقة من العرب
    most of the recommendations under implementation were on target in accordance with management's implementation target dates. UN فمعظم التوصيات التي هي قيد التنفيذ كانت تسير نحو الهدف وفقا لتواريخ التنفيذ المستهدفة التي حددتها الإدارة.
    the majority of hungry people in the world live in rural areas. UN فمعظم من يعانون من الجوع في العالم يعيشون في مناطق ريفية.
    most of the organizations have several hundreds of trust funds. UN فمعظم المنظمات لديها بضع مئات من الصناديق الاستئمانية.
    most of the people who lived under undemocratic rule two decades ago continue to do so today. UN فمعظم الناس الذين كانوا يعيشون في ظل حكم غير ديمقراطي قبل عقدين ما زالوا كذلك اليوم.
    most of these people are hungry because they suffer from many forms of discrimination. UN فمعظم هؤلاء الأشخاص هم من الجياع لأنهم يعانون من أشكال تمييز متعددة.
    most of these people are hungry because they suffer from many forms of discrimination. UN فمعظم هؤلاء الأشخاص هم من الجياع لأنهم يعانون من أشكال تمييز متعددة.
    most of the police stations visited are housed in municipal buildings in sound condition and the premises are spacious and acceptably clean. UN فمعظم مراكز الشرطة التي تمت زيارتها موجودة في مباني بلديات في ظل أحوال سليمة، والمقار متسعة ونظيفة بشكل مقبول.
    most of the wings did not have natural light or proper ventilation and were extremely overcrowded. UN فمعظم الأجنحة تفتقر إلى الضوء الطبيعي أو التهوية المناسبة، وهي شديدة الاكتظاظ.
    most of the bailout money had come out of public funds or had generated public debt. UN فمعظم أموال الإنقاذ أتت من الأموال العامة أو ولّدت دَيناً عاماً.
    most of the residents living in the Gobi and steppe regions drink water, which is not suitable for consumption, containing salt and components of heavy metals in some areas. UN فمعظم السكان الذين يعيشون في منطقة غوبي ومنطقة الإستبس يشربون مياها لا تصلح للشرب لأنها تحتوي على أملاح وعلى عناصر من المعادن الثقيلة في بعض المناطق.
    most of the senior officers interviewed stated that their staff did not have in-house rules and regulations readily available to address their environmental concerns. UN فمعظم كبار الموظفين المستجوبين ذكر أن موظفيهم ليست لهم قواعد وأنظمة داخلية جاهزة لمعالجة القضايا البيئية.
    most of the host country agreements were agreed long before awareness of environmental challenges became an issue. UN فمعظم الاتفاقات المبرمة مع البلدان المضيفة تم الاتفاق عليها قبل أن يصبح الوعي بالتحديات البيئية قضية بوقت طويل.
    most of the organizations have several hundreds of trust funds. UN فمعظم المنظمات لديها بضع مئات من الصناديق الاستئمانية.
    most of the senior officers interviewed stated that their staff did not have in-house rules and regulations readily available to address their environmental concerns. UN فمعظم كبار الموظفين المستجوبين ذكر أن موظفيهم ليست لهم قواعد وأنظمة داخلية جاهزة لمعالجة القضايا البيئية.
    the majority of people living in poverty are in developing countries. UN فمعظم الفقراء يعيشون في البلدان النامية.
    most of its activities were in the area of economic and social development, as the majority of its clients were developing countries. UN فمعظم أنشطته تدور في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية إذ أن معظم عملائه بلدان نامية.
    Too much of the engagement of the international community is too late on the conflict continuum that spans from grievances to violence. UN فمعظم جهود المجتمع الدولي تأتي متأخرة في سلسلة مراحل النزاع التي تتدرج من الشكوى إلى العنف.
    the bulk of intellectual property rights are held by a few developed countries, hence the importance that developing countries catch up with innovation. UN فمعظم حقوق الملكية الفكرية في حوزة عدد قليل من البلدان المتقدمة النمو، ومن هنا تنشأ أهمية لحاق البلدان النامية بركب الابتكار.
    Today, almost all such committees are comprised of external members. UN أما اليوم، فمعظم هذه اللجان يتألف من أعضاء خارجيين.
    Such payments are, for the most part, made on an ad hoc basis outside the scope of biennial programming which governs the preparation of the budget. UN فمعظم هذه المدفوعات تؤدي على أساس مخصص الغرض خارج إطار البرمجة لفترة السنتين التي تحكم إعداد الميزانية.
    Bengali tribes mostly reside in that area and, according to their traditional custom, they are not monogamous and can marry up to four wives, and the population growth is rapid. UN فمعظم القبائل البنغالية تقيم في تلك المنطقة، وحسب الممارسات التقليدية الدارجة لدى تلك القبائل، يمكن أن يصل عدد الزوجات إلى أربع، ولذلك تشهد المنطقة نموا سكانيا سريعا.
    Most conflicts were non-international and most of the victims were civilians. UN فمعظم النزاعات تعتبر غير دولية ومعظم الضحايا من المدنيين .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more