The combined flow of the Swat and Kabul Rivers generated another unprecedented flood peak at Nowshera town, causing severe damage. | UN | وولّد فيضان نهري سوات وكابل موجة فيضان أخرى غير مسبوقة في بلدة ناوشيرا، مما تسبب في أضرار بالغة. |
The flood of 1995 alone destroyed 2,290 schools and 4,120 kindergartens and washed away a lot of educational facilities. | UN | فقد دمر فيضان عام 1995 وحده 290 2 مدرسة و120 4 داراً للحضانة وجرف مرافق تعليمية كثيرة. |
The high-intensity rainfall in Khyber Pakhtunkhwa generated unprecedented flood peaks in the Swat River. | UN | وأفضى هطول الأمطار الغزيرة في خيبر باختونخوا إلى فيضان نهر سوات في موجات غير مسبوقة. |
Regular flooding of the Zambezi and Okavango river basins systematically destroys crops, homes and livelihoods in most of central Africa. | UN | وعادة ما يسفر فيضان نهري زامبيزي وأوكافانغو عن تدمير المحاصيل والمنازل وأسباب العيش في معظم مناطق أفريقيا الوسطى. |
Water sealant is a common sight around Miami where it's used to protect buildings from hurricane flooding. | Open Subtitles | مانع تسرب المياه ملمح بارز في ميامي حيث أنه يستعمل لحماية البنايات من فيضان الإعصار |
Neither the great waters nor the floods can quench my passion. | Open Subtitles | لا الشلال العظيم أو فيضان الماء يستطيعا إطفاء جذوة رغبتي. |
But surely we do not need flood and famine to remind us that there is so much more that must be given, because there are so many more who deserve the hope of a better life. | UN | قد يقول كثيرون منكم إنكم أعطيتم الكثير من مواردكم فعلا، لكننا بالتأكيد لا نحتاج إلى فيضان أو مجاعة لتذكيرنا بأن هناك الكثير مما يجب إعطاؤه، لأن هناك المزيد ممن يستحقون الأمل بحياة أفضل. |
We can meet this challenge, but only if we are prepared to face the fact that bombs, guns and landmines will not deter or remove the threat of a tsunami, a hurricane, a flood, a virus, or a water shortage. | UN | وباستطاعتنا أن نتصدى لهذا التحدي ولكن فقط إذا كنا على استعداد لأن نواجه واقع أن القنابل والبنادق والألغام الأرضية لن تردع أو تزيل تهديد سونامي أو إعصار أو فيضان أو فيروس ما أو شحة في الماء. |
If it does so, this is likely to be as a result of fire, flood or other specific incident. | UN | وإذا قامت اللجنة بذلك، فمن المرجح أنه نتيجة اندلاع حريق أو حدوث فيضان أو غير ذلك من الأحداث المحددة. |
The remains were unearthed during a flood in the Republic of Korea in 1996. | UN | وكانت رفاته قد اكتشفت في عام ١٩٩٦ في أثناء فيضان في جمهورية كوريا. |
The soldier had been swept south of the MDL by flood waters in the Imjin River. | UN | وكان الجندي قد جرفته مياه فيضان نهر إيمجين جنوب خط تعيين الحدود العسكرية. |
That plan was first drawn up after a flood that killed nearly 100 people in the capital. | UN | وقد صيغت هذه الخطة لأول مرة في أعقاب فيضان تسبب بقتل حوالي 100 شخص في العاصمة. |
This flood was very different from the one the year before. | UN | وكان ذلك الفيضان مختلفا جدا عن فيضان العام السابق. |
In most of the world, the risk of being killed by a tropical cyclone or a major river flood is lower today than it was in 1990. | UN | وفي معظم أنحاء العالم، فإن احتمال الموت من جراء إعصار مداري أو فيضان نهر كبير أقل اليوم مما كان عليه في عام 1990. |
Figure III Percentage of population affected by the 2012 flood, by state | UN | النسبة المئوية للسكان المتضررين من فيضان عام 2012، حسب الولاية |
The hurricane caused extensive flooding and the death of six people. | UN | وتسبب الإعصار في حدوث فيضان ووفاة 6 أشخاص. |
This year alone, severe flooding and a major earthquake killed hundreds of people and rendered thousands more homeless. | UN | وهذه السنة فقط، تسبب فيضان شديد وزلزال عنيف في مقتل المئات وتشريد آلاف آخرين. |
Nonetheless, in view of the chronic absence of proper drainage systems throughout the country, flooding of facilities will remain a significant risk. | UN | بيد أنه بالنظر إلى انعدام النظم المناسبة لصرف المياه في جميع أنحاء البلد بشكل مزمن، سيظل فيضان المرافق يشكل خطرا كبيرا. |
Entire communities are cut off from communication due to flooding as 50 rivers have overflowed, causing the most severe damage in the history of our country. | UN | لقد قطعت الاتصالات بمجتمعات بأكملها بسبب فيضان ٥٠ نهرا وأدى ذلك إلى دمار شديد لم تشهد له بلادنا مثيلا في تاريخها. |
In Asia, Pakistan was struck by the worst floods in its history. | UN | ففي آسيا، ضرب باكستان أسوأ فيضان في تاريخها. |
its spillways, which act like an overflow drain on a bathtub. | Open Subtitles | قنواته لتصريف المياه التي تعمل كمصرف فيضان. |
River's flooded... we're gonna be swimming in cholera cases. | Open Subtitles | فيضان الانهار , سوف تغرق فى حالات الكوليرا |
The heart remembers overflowing joy and sadness, not the brain. | Open Subtitles | القلب يتذكّر فيضان البهجة والحزن، ليس الدماغ. |
A major source is sewer overflows and sewage treatment plants. | UN | ومن المصادر الرئيسية فيضان مجاري الصرف الصحي ومحطات معالجة مياه الصرف الصحي. |
The key impacts demonstrated were: the inundation of traditional water sources, leading to the salinization of shallow water wells, the only source of domestic water supply in the area; increased coastal erosion and its associated impacts on settlements; and the degradation of culturally important sites, such as historical buildings and cemeteries. | UN | وكانت الآثار الرئيسية التي ظهرت هي فيضان مصادر المياه التقليدية مما أدى إلى تملح آبار المياه الضحلة التي تعد المصدر الوحيد لإمدادات المياه للمنازل في المنطقة، وزيادة التحات الساحلي وما يرتبط به من تأثيرات على المستوطنات وتردي المواقع الهامة ثقافياً، مثل المباني والمدافن التاريخية. |
Even today, half of China's wheat comes from the Yellow River floodplain. | Open Subtitles | حتى اليوم، نصف حنطة الصين تاتي من سهل فيضان النهر الأصفر |