The judiciary and the Governor have a corresponding jurisdiction to uphold and enforce human rights in the Islands. | UN | ويخول لكل من السلطة القضائية والحاكم اختصاصات متساوية في صون وإعمال حقوق الإنسان وإنفاذها في الجزر. |
Many farms benefited from the development of tourism and their activities could be coordinated with those of farms in the Islands. | UN | ونمو السياحة يعم بالفائدة على كثير من المزارع، حيث يمكنها التنسيق بين أنشطتها وبين أنشطة المزراع المنتشرة في الجزر. |
The civilian population, who had previously sought and received British permission to reside on the Islands, were encouraged to remain. | UN | وجرى تشجيع السكان المدنيين الذين كانوا قد طلبوا موافقة بريطانيا للإقامة في الجزر وحصلوا عليها، على البقاء فيها. |
Over 200 species of birds have been identified on the Islands. | UN | وتم التعرف على 200 نوع من أنواع الطيور في الجزر. |
It also allows small island tourism to develop in a more gradual and controllable manner than would otherwise be the case. | UN | ويسمح أيضا بتنمية السياحة في الجزر الصغيرة بشكل تدريجي يمكن التحكم فيه أكثر مما لو كان اﻷمر بخلاف ذلك. |
However the report on income generation highlighted the importance of income generation activities for women in the Islands. | UN | غير أن التقرير المتعلق بإدرار الدخل ألقى الضوء على أهمية الأنشطة المدرة للدخل للمرأة في الجزر. |
The judiciary and the Governor have a corresponding jurisdiction to uphold and enforce human rights in the Islands. | UN | ويخول كل من السلطة القضائية والحاكم اختصاصات مماثلة في تعزيز وإعمال حقوق الإنسان في الجزر. |
The average income of households in the south was 1.9 times greater than it was in the north and 2.3 times greater than it was in the Islands. | UN | ويبلغ متوسط دخل الأسر المعيشية في الجنوب 1.9 أضعاف متوسط دخلها في الشمال و 2.3 أضعاف متوسط دخلها في الجزر. |
Ninety-five per cent of homes in the south had running water, compared to 60 per cent in the north and only 25 per cent in the Islands. | UN | وتزود 95 في المائة من المنازل في الجنوب بالمياه الجارية، مقابل 60 في المائة في الشمال و 25 في المائة فقط في الجزر. |
Ninety-five per cent of homes in the south were connected to the electricity grid, compared to 77 per cent in the north, and a far smaller percentage in the Islands. | UN | وتربط 95 في المائة من المنازل في الجنوب بشبكة الكهرباء، مقابل 77 في المائة في الشمال، ونسبة أقل كثيرا من ذلك في الجزر. |
His family had therefore been in the Islands for at least as many generations as many Argentines could claim to have been in their country. | UN | وعليه فإن أسرته مكثت في الجزر ما لا يقل عن نفس عدد الأجيال التي يدعي الأرجنتينيون أنهم مكثوها في بلدهم. |
Over 200 species of birds have been identified on the Islands. | UN | وتم التعرف على 200 نوع من أنواع الطيور في الجزر. |
In Male', patients had to pay hospital fees; health-care services on the Islands were free. | UN | وفي العاصمة مالي، يدفع المرضى رسوما للمستشفيات؛ بينما تقدم خدمات الرعاية الصحية مجانا في الجزر. |
The United Kingdom undertakes routine military tests of short-range missiles every six months on the Islands. | UN | وتضطلع المملكة المتحدة في الجزر بتجارب عسكرية روتينية للقذائف المتوسطة المدى كل ستة أشهر. |
The United Kingdom undertakes routine military tests of short-range missiles every six months on the Islands. | UN | وتقوم المملكة المتحدة في الجزر بتجارب عسكرية روتينية للقذائف القصيرة المدى كل ستة أشهر. |
They had recommended that, with the exception of island biodiversity, no new issues should be taken up for in-depth consideration. | UN | وقد كان من توصياتهم، عدم دراسة أية مسألة جديدة على نحو متعمق باستثناء مسألة التنوع البيولوجي في الجزر. |
The Committee also urges the State party to take measures to empower women in the outer islands so that they can participate in island matters on an equal footing. | UN | وتحض اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لتمكين المرأة في الجزر الخارجية، ليتسنى لهن المشاركة المتكافئة في شؤون الجزر. |
All money raised by the Falkland Islands Government was invested for the benefit of the islands and none was sent to the United Kingdom. | UN | ويتم استثمار جميع الأموال التي جمعتها حكومة جزر فوكلاند في الجزر ولا يتم إرسالها إلى المملكة المتحدة. |
In its introduction, the programme of work, which is annexed to the decision, provides a sharp and concise description of the biodiversity found on islands: | UN | ويقدم برنامج العمل في مقدمته المرفقة بالقرار وصفا دقيقا وموجزا للتنوع البيولوجي الموجود في الجزر: |
In November 1994 the Institute will organize another conference, on finance, banking and offshore activities in islands. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، سيقوم المعهد بتنظيم مؤتمر آخر بشأن المال والصناعة المصرفية واﻷنشطة الساحلية في الجزر. |
A National Career Guidance Centre has recently been established in Male', with three other job centres opened in the atolls. | UN | وقد أُنشئ مؤخراً مركز وطني للتوجيه الوظيفي في ماليه، مع ثلاثة مراكز أخرى فُتحت في الجزر المرجانية. |
The principle of self-determination cannot be applied in order to consolidate situations flowing from a colonial anachronism to the detriment of Argentina's legitimate rights over the Islands. | UN | إن مبدأ تقرير المصيــر لا يمكن تطبيقه من أجل ترسيخ الحالات الناشئة عن استعمار مناف لروح العصر يضر بالحقوق المشروعة لﻷرجنتين في الجزر. |
Despite significant and increasing levels of funding for education over many years, education standards on the atolls remain relatively low. | UN | وبالرغم من الأموال الكثيرة والمتزايدة المخصصة للتعليم منذ سنوات عديدة، لا يزال المستوى التعليمي في الجزر متدنيا نسبيا. |
The storms caused severe flooding and damage to the Islands' infrastructure. | UN | وتسببت العاصفتان في حدوث فيضانات وأضرار جسيمة لحقت بالهياكل الأساسية في الجزر. |
Yeah. You paged some Realtor in the Keys? | Open Subtitles | أجل لقد دفعت لأحد سماسرة العقار في الجزر |