"في المعدات" - Translation from Arabic to English

    • in equipment
        
    • of equipment
        
    • in the equipment
        
    • on equipment
        
    • to equipment
        
    • of the equipment
        
    • in hardware
        
    • equipment and
        
    • appliances
        
    • of material
        
    • equipment are
        
    • in electrical and electronic equipment
        
    Croatia and South Africa indicated that they were investing in equipment for the physical detection of smuggled migrants. UN وبيّن كل من كرواتيا وجنوب أفريقيا أنهما تستثمران موارد في المعدات اللازمة للكشف المادي لتهريب المهاجرين.
    The clauses would be accurate only if they were confined to super-priority of a security right in equipment. UN ورأى أن الشروط لن تكون صحيحة إلا إذا اقتصرت على الأولوية الفائقة للحق الضماني في المعدات.
    Therefore, a security right in equipment should be protected in the sense that the general priority rules should apply. UN لذلك، ينبغي حماية الحق الضماني في المعدات بتطبيق القواعد العامة بشأن الأولوية.
    The claim is for the alleged loss of equipment and machinery, furniture and vehicles from its project sites in Iraq. UN وهذه المطالبة هي عن خسائر مزعومة في المعدات والآلات والأثاث والمركبات من موقع المشروع الخاص بها في العراق.
    Related operational costs such as fuel and self-sustainment of equipment were reduced in parallel. UN كما تم بصورة متوازية تخفيض التكاليف التشغيلية ذات الصلة ومن ذلك مثلا الوقود والاكتفاء الذاتي في المعدات.
    Not use in equipment in areas associated with the production or processing of food or feed. UN لا يستخدم في المعدات في المناطق ذات الصلة بإنتاج أو تجهيز الأغذية أو الأعلاف
    Not use in equipment in areas associated with the production or processing of food or feed. UN لا يستخدم في المعدات في المناطق ذات الصلة بإنتاج أو تجهيز الأغذية أو الأعلاف
    Therefore, a security right in equipment should be protected in the sense that the general priority rules should apply. UN لذلك، ينبغي حماية الحق الضماني في المعدات بتطبيق القواعد العامة بشأن الأولوية.
    Such efforts also call for investments in equipment and human skills. UN وتستدعي هذه الجهود أيضاً الاستثمار في المعدات والمهارات البشرية.
    Precision instruments maker, industrial mechanic in equipment and precision engineering, metal former UN صانع أدوات دقيقة، ميكانيكي صناعي في المعدات وهندسة الآلات الدقيقة وتشكيل المعادن
    Madagascar needed investment in agricultural equipment, silos, warehouses, refrigeration facilities and packaging, and in equipment for ports and airports, mining and tourism. UN ومدغشقر في حاجة إلى الاستثمارات في المعدات الزراعية، ومخازن الغلال، والمستودعات، ومرافق التبريد، والتغليف، وفي معدات الموانئ والمطارات، والتعدين والسياحة.
    He highlighted the concerns regarding the timely implementation of security measures and the need for considerable investments in equipment, software and training. UN وأبرز الشواغل المتعلقة بتنفيذ التدابير الأمنية في الوقت المناسب والحاجة إلى توظيف قدر كبير من الاستثمارات في المعدات والبرمجيات والتدريب.
    The recent security measures were seen as an additional barrier to surmount and for which investment in equipment and human resources was badly needed. UN وأشار إلى أن التدابير الأمنية التي اعتمدت مؤخراً تعتبر عائقاً إضافياً يتعين تذليله وتوجد بصدده حاجة ماسة للاستثمار في المعدات والموارد البشرية.
    Other electro-mechanical relays also have a slow cycle time and provide limited control of equipment. UN كما أن المرحلات الكهربائية الميكانيكية الأخرى لها زمن دورة بطيء وتتيح تحكما محدودا في المعدات.
    This procedure has facilitated the early identification of equipment deficiencies prior to the deployment of contingents to the Mission area. UN وسهَّل هذا الإجراء استبيان أوجه النقص في المعدات قبل نشر وحدات جديدة إلى منطقة البعثة.
    The Administration explained that projects remain open for reasons such as substantial unliquidated obligations and delayed disposal of equipment. UN وأوضحت الإدارة أن المشاريع لا تزال مفتوحة لأسباب من قبيل ضخامة الالتزامات غير المصفاة وتأخر التصرف في المعدات.
    It administers financial liquidation of existing missions as it pertains to the disposal of equipment, supplies and other assets. UN وتدير الدائرة عمليات التصفية المالية للبعثات القائمة من حيث التصرف في المعدات واللوازم والموجودات اﻷخرى.
    After analyzing an inspection report provided by the sellers, the tribunal found that some defects in the equipment did exist; however, they did not constitute a fundamental breach of the contract under article 25 CISG. UN وبعد تحليل تقرير عن التفتيش قدّمه البائعون، تبيّنت هيئة التحكيم وجود بعض العيوب في المعدات بالفعل؛ غير أنّ ذلك لم يكن يشكّل مخالفة جوهرية للعقد بمقتضى المادة 25 من اتفاقية البيع.
    The posts are proposed for the processing of verification reports on equipment brought in by the new troops and police; UN وسيقوم المساعدان المقترح إنشاء الوظيفتين لهما بتجهيز تقارير التحقق في المعدات التي يجلبها معهم الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة الجدد؛
    This initiative would include training, technical support, and possibly some contributions to equipment and web site development. UN وتشمل هذه المبادرة تقديم التدريب والدعم التقني، وربما بعض المساهمات في المعدات واستحداث المواقع على الشبكة العالمية.
    Under these circumstances, it is unlikely that another creditor would rely upon a security right taken directly in an asset of the grantor that is proceeds of the disposition of the equipment initially subject to an acquisition security right. UN ومن المستبعد في ظل هذه الظروف أن يعتمد دائن آخر على حق ضماني مأخوذ مباشرة في موجودات للمانح تمثل عائدات التصرف في المعدات التي كانت خاضعة في الأصل لحق ضماني احتيازي.
    To this end, a substantial investment has been made in hardware and software, which meets the IMO strategic information management requirements, notably by development of web-enabled applications which promote knowledge sharing. UN ولهذه الغاية، كانت هناك استثمارات كبيرة في المعدات الإلكترونية والبرمجيات التي تلبي متطلبات إدارة المعلومات الاستراتيجية للمنظمة، ولا سيما باستحداث تطبيقات قابلة للتوصيل بالشبكة تهدف إلى التشجيع بتقاسم المعارف.
    According to IEA, each additional $1 spent on more efficient electrical equipment, appliances and buildings avoids more than $2, on average, in energy supply investments. UN وتقول الوكالة الدولية للطاقة إن كل دولار ينفق على زيادة الكفاءة في المعدات الكهربائية، والأجهزة، والمباني يجنب إنفاق أكثر من دولارين آخرين في المتوسط في استثمارات الإمداد بالطاقة.
    There is, in addition, a chronic shortage of material, equipment, and medicines at all levels in the system. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى النقص الحاد في المعدات والتجهيزات والعقاقير على جميع مستويات النظام.
    (g) In return for this assignment, claims by the user or lessee against the owner (lessor) resulting from defects of the equipment are contractually excluded. UN )ز( وفي مقابل هذا التحويل، تستبعد، تعاقدياً، أية مطالبات من جانب المستعمل أو المستأجر تجاه المالك )المؤجر( بسبب أية عيوب في المعدات.
    (ii) Presenting and communicating information on hazardous substances in electrical and electronic equipment and electronic waste to stakeholders with a view to protecting human health and the environment; UN ' 2` عرض المعلومات عن المواد الخطرة في المعدات الكهربائية والإلكترونية وفي النفايات الإلكترونية على أصحاب المصلحة وإبلاغهم بها من أجل حماية صحة البشر والبيئة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more