"في الناتج" - Translation from Arabic to English

    • in output
        
    • product
        
    • of output
        
    • output was
        
    • in deliverable
        
    • in the output
        
    • of GDP
        
    • in real
        
    • in terms
        
    • higher output
        
    • output gaps
        
    In Poland, employment continued to fall for at least two years after the recovery in output had started. UN وفي بولندا استمرت العمالة في الهبوط لمدة لا تقل عن السنتين بعد بدء الانتعاش في الناتج.
    However, the collapse in commodity prices had led to losses in output and deterioration in the loan books of commercial banks. UN ومع ذلك، فقد أدى انهيار أسعار السلع الأساسية إلى خسائر في الناتج وإلى تدهور في حسابات الإقراض لدى المصارف التجارية.
    The fall in output also ended in all the Central Asian Republics except Tajikistan. UN كذلك توقف الانخفاض في الناتج في جميع جمهوريات آسيا الوسطى، باستثناء طاجيكستان.
    Growth in gross domestic product and reduction of poverty UN النمو في الناتج المحلي الإجمالي والحد من الفقر
    Accordingly, the contribution of the industrial sector to the Syrian gross national product was increasing and would help to boost its exports. UN وبناء على ذلك، يتزايد إسهام القطاع الصناعي في الناتج المحلي الإجمالي السوري ومن شأن ذلك أن يساعد على رفع صادراته.
    Quite sharp differences can be observed in the employment-intensity of output increases. UN ويمكن ملاحظة وجود فوارق حادة جداً في كثافة العمالة في حالات الزيادة في الناتج.
    The lower output was attributable to reduced requirements from the missions for locally contracted shipments UN ويعزى الانخفاض في الناتج إلى انخفاض الاحتياجات من الشحنات المتعاقد عليها محليا في البعثات
    Moreover, growth is expected to improve in almost all countries in 1998, when the overall increase in output is forecast to exceed 3 per cent. UN كما يتوقع أن يتحسن النمو في جميع البلدان تقريبا في عام ١٩٩٨، إذ يتنبأ بزيادة عامة في الناتج تزيد على ٣ في المائة.
    A process of labour shedding has broadened, reflecting both decline in output and a gradual adjustment of the economy to the new levels of aggregate demand as enterprises attempt to cut labour costs. UN واتسع نطاق عملية الاستغناء عن اليد العاملة، مما يعكس في آن واحد انخفاضا في الناتج وتكيف الاقتصاد تدريجيا مع المعدلات الجديدة لمجموع الطلب مع محاولة المؤسسات التجارية خفض تكاليف العمل.
    In the short to medium term, liberalization would lead to shifts in output and employment in key sectors in developing countries. UN وعلى المدى القصير إلى المتوسط، سيؤدي التحرير إلى تحولات في الناتج والعمالة في قطاعات رئيسية في البلدان النامية.
    The growth in trade in the last 50 years has typically exceeded growth in output. UN إن نمو التجارة خلال السنوات الخمسين الماضية قد تخطّى عادة معدل النمو في الناتج.
    Such an increase in output could reduce the number of malnourished people in the world by 12 - 17 per cent. UN ويمكن أن تخفض هذه الزيادة في الناتج عدد السكان الذين يعانون من سوء التغذية في العالم بنسبة تتراوح بين 12 و17 في المائة.
    West Africa, in particular Nigeria, will benefit from continued high oil prices, despite some declines in output. UN وسيستفيد غرب أفريقيا، ولا سيما نيجيريا، من استمرار ارتفاع أسعار النفط رغم حدوث بعض الانخفاض في الناتج.
    In a number of countries in eastern Europe, clear signs of recovery in output are visible. UN وهناك دلالات واضحة في عدد من البلدان في شرق أوروبا على حدوث انتعاش في الناتج.
    Between 1996 and 2006 it experienced explosive growth in gross domestic product (GDP), which increased 35-fold in the course of that decade. UN فبين العامين 1996 و2006 شهد البلد نمواً مضطرداً في الناتج المحلي الإجمالي الذي تضاعف 35 مرّة في خلال هذا العقد.
    Another lesson the crisis teaches us is about how brittle and fleeting high growth in gross domestic product is. UN هناك درس آخر تُعلﱢمنا إياه اﻷزمة هو أن النمو الكبير في الناتج القومي اﻹجمالي سريع الزوال والتلاشي.
    However, the penalties imposed on the country had led to a substantial decrease in gross national product. UN بيد أن العقوبات المفروضة على البلد قد أدت إلى نقص كبير في الناتج القومي الإجمالي.
    (ii) Implicit price deflators of Gross Domestic product (GDP) Deflator year UN ' 2` معدَّل امتصاص التضخم المتضمَّن في الناتج المحلي الإجمالي.
    The estimated loss of output in 2005 and 2006 was USD 330 million and the loss of employment as much as 275,000. UN فقد بلغت الخسائر المقدرة في الناتج عامي 2005 و2006، 330 مليون دولار وبلغت الخسائر على مستوى العمل 000 275.
    This is addressed in deliverable 1 (d) of the draft work programme; UN ويتم تناول هذا الموضوع في الناتج 1 (د) بمشروع برنامج العمل؛
    It is anticipated that recurrent and non-recurrent publications will be issued as shown in table 28.3 and as described in the output information for each subprogramme. UN ويتوقع أن تصدر المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الوارد في الجدول 28-3 وكما هو مبين في الناتج الخاص بكل برنامج فرعي.
    It accounted for 36 per cent of GDP in 1996 and almost 75 per cent of the active population are engaged in it. UN وقد أسهمت بنسبة 36 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي في عام 1996 وتستخدم نحو 75 في المائة من السكان العاملين.
    As part of that effort, NEPAD aims to achieve an average of 7 per cent per annum growth in real gross domestic product. UN وفي سياق ذلك الجهد، تهدف الشراكة الجديدة إلى تحقيق نمو سنوي في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي بمتوسط قدره 7 في المائة.
    The differences between the two scenarios highlight the extent of the indirect cost in terms of forgone GDP and employment. UN ويُبرز الفرق بين هذه السيناريوهين حجم التكاليف غير المباشرة المتكبدة من حيث الخسائر في الناتج المـحلي الإجمالي والعمالة.
    Higher output was owing to the increased demand for social media platforms from external audiences UN وتعزى الزيادة في الناتج إلى تزايد طلب الجمهور الخارجي على برامج التواصل الاجتماعي
    11. Despite the massive monetary easing by major central banks, inflation remains tame worldwide, partly reflecting large output gaps and high unemployment. UN 11 - على الرغم من قيام المصارف المركزية الرئيسية بتخفيف هائل للقيود النقدية، لا يزال معدل التضخم مكبوح الجماح في جميع أنحاء العالم، ويعكس ذلك جزئيا وجود فجوات كبيرة في الناتج وارتفاعا في معدلات البطالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more