"في تعليقاتها" - Translation from Arabic to English

    • in its comments
        
    • in their comments
        
    • in her comments
        
    • in its observations
        
    • in its commentaries
        
    • in comments
        
    • the comments
        
    • in its commentary
        
    • commented
        
    • comments of
        
    • considère que le
        
    The Secretariat, in its comments on the current report, stated the following: UN وقد ذكرت الأمانة العامة، في تعليقاتها على التقرير المذكور، ما يلي:
    The Secretariat, in its comments on the current report, stated the following: UN وقد ذكرت الأمانة العامة، في تعليقاتها على التقرير المذكور، ما يلي:
    The Commission may therefore wish to decide to address specifically these aspects in its comments to the General Assembly. UN ومن ثم، لعل اللجنة تود أن تقرر تناول هذه الجوانب على وجه التحديد في تعليقاتها المقدمة إلى الجمعية العامة.
    International organizations emphasized in their comments the importance of draft article 63. UN وقد شددت المنظمات الدولية في تعليقاتها على أهمية مشروع المادة 63.
    In this regard, an independent expert of the United Nations, Sadako Ogata, in her comments submitted to the United Nations, stated that there was a total absence of discrimination based on religion in Myanmar. UN وفي هذا الصدد، ذكرت السيدة صادكو اوغاتا، وهي خبيرة مستقلة في اﻷمم المتحدة، في تعليقاتها المقدمة إلى اﻷمم المتحدة، أنه لا يوجد على اﻹطلاق أي تمييز على أساس الدين في ميانمار.
    105. in its comments on resolution 1996/26, Switzerland also submitted its domestic legislation applicable during states of emergency. UN ٥٠١- كما قدمت سويسرا، في تعليقاتها على القرار ٦٩٩١/٦٢، تشريعها المحلي الواجب التطبيق أثناء حالات الطوارئ.
    He also noted that the Committee had already begun a similar practice by developing a remarkable jurisprudence in its comments on States parties' reports. UN ولاحظ أيضاً أن اللجنة كانت قد بدأت بالفعل ممارسة مماثلة لاستنباط فقه استثنائي في تعليقاتها على تقارير الدول اﻷطراف.
    The Committee has borne this important proviso in mind in its comments and recommendations in the paragraphs below. UN وقد راعت اللجنة هذا الشرط الهام في تعليقاتها وملاحظاتها الواردة في الفقرات أدناه.
    The Committee notes that the State party's argument on admissibility should have been included in its comments on the communication prior to consideration by the Committee. UN تلاحظ اللجنة أنه كان ينبغي للدولة الطرف أن تضمِّن حججها بشأن المقبولية في تعليقاتها على البلاغ قبل نظر اللجنة فيه.
    A similar point was made by Austria in its comments to the Commission: UN وأوردت النمسا نقطة مماثلة في تعليقاتها المقدمة إلى اللجنة:
    Where applicable, the Committee will refer to the Secretary-General's report in its comments below. UN وستشير اللجنة إلى تقرير الأمين العام في تعليقاتها الواردة أدناه حسب الاقتضاء.
    23. The Secretariat, in its comments on the draft report, informed the Inspectors about the consultations held between management and staff: UN 23 - وقد أطلعت الأمانة العامة المفتشيْن، في تعليقاتها على مشروع التقرير، على المشاورات التي تجري بين الإدارة والموظفين:
    in its comments on the draft of this report, the United Nations Procurement Division states that these concerns are being addressed in the context of the IAPWG and the revised Procurement Manual. UN وقد أفادت شعبة المشتريات بالأمم المتحدة في تعليقاتها على مسودة هذا التقرير أن هذه الهواجس يتم تناولها في إطار فريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات ودليل المشتريات المنقح.
    The United Kingdom reiterates the same concerns with regard to this draft article as are set out above in its comments on draft article 2. UN تكرر المملكة المتحدة الإعراب في سياق مشروع هذه المادة عما طرحته من شواغل في تعليقاتها الواردة أعلاه على مشروع المادة 2.
    in its comments on the present report, the Government reported that the military had taken strict action in such cases. UN وأفادت الحكومة في تعليقاتها على هذا التقرير بأن الجيش قد اتخذ إجراءات صارمة في هذه القضايا.
    in their comments, they had stressed that JIU had not presented a compelling business case. UN وأكدت في تعليقاتها أن وحدة التفتيش المشتركة لم تقدم مبررا تجاريا مقنعا.
    The United States authorities, in their comments, state that action has been taken when proved excesses have occurred. UN وتقول سلطات الولايات المتحدة في تعليقاتها إن إجراءات قد اتخذت عندما ثبت وقوع تجاوزات.
    However, international organizations, in their comments on the draft, had given very few examples of special rules concerning specific issues of international responsibility. UN ومع ذلك فالمنظمات الدولية في تعليقاتها على المشروع لم تطرح سوى القليل من القواعد الخاصة فيما يتصل بالمسائل المحددة للمسؤولية الدولية.
    The Committee further notes that the author in her comments has not raised any arguments to show that these domestic remedies were not available or not effective. UN كما تحيط علماً بأن صاحبة البلاغ لم تقدم في تعليقاتها أي حجج تبين أن سبل الانتصاف هذه لم تكن متاحة أو فعالة.
    447. in its observations on the Human Rights Committee's general comment No. 24, France nonetheless stated categorically UN 447 - غير أن فرنسا أكدت على نحو قاطع في تعليقاتها على التعليق العام رقم 24 الصادر عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
    The Commission itself had, in its commentaries to the articles on prevention, acknowledged that the environmental unity of the planet was not a matter of political borders. That approach was supported by Principle 2 of the Rio Declaration. UN واللجنة ذاتها في تعليقاتها على المواد المتعلقة بالمنع سلَّمت بأن الوحدة البيئية للكوكب ليست مسألة حدود سياسية وهذا النهج لقي تأييداً من خلال المبدأ 2 من إعلان ريو.
    They have done so both in comments submitted to the Secretary-General and in statements made in the general debate at this session. UN ولقد فعلت ذلك في تعليقاتها المقدمة إلى اﻷمين العام وفي البيانات التي أدلى بها في المناقشة العامة في هذه الدورة.
    With regard to concluding comments, the Committee has sometimes referred to disability in the comments it has issued during its twenty-sixth to thirtyfirst sessions. UN وفيما يتصل بالتعليقات الختامية، أشارت اللجنة في بعض الأحيان إلى الإعاقة في تعليقاتها الصادرة خلال دوراتها من السادسة والعشرين إلى الحادية والثلاثين.
    However, there did not appear to be general support for the inclusion of the crime of aggression, and, indeed, the Commission itself had noted the problems of defining aggression as an act committed by a State in its commentary. UN بيد أنه لا يبدو أن هنالك تأييدا عاما ﻹدراج جريمة العدوان، لا بل إن اللجنة نفسها أشارت إلى مشاكل تعريف العدوان بوصفه فعلا ترتكبه الدولة في تعليقاتها.
    UNMIK commented that recovery action would be taken immediately. UN وذكرت البعثة في تعليقاتها أن إجراءات الاسترداد ستُتخذ فورا.
    Habitat International Coalition (HIC) associates itself with the following comments of the ICJ. UN وينضم الائتلاف الدولي للموئل إلى لجنة الحقوقيين الدولية في تعليقاتها التالية.
    Dans son commentaire, le CICR considère que le sens de ce terme est évident. UN وتعتبر لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، في تعليقاتها على هذه المواد، تلك العبارة مفهومة في حد ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more