Women are present at all levels of the workforce. | UN | وتوجد النساء في جميع المستويات من سلسلة العمل. |
New blood must be injected at all levels while allowing deserving staff to move up the ranks. | UN | وينبغي ضخ دماء جديدة في جميع المستويات مع السماح للموظفين المستحقين بالترقي إلى مراتب أعلى. |
Judges at all levels are bound to dispense justice with complete fairness. | UN | وعلى القضاة في جميع المستويات أن يسيروا شؤون العدالة بإنصاف كامل. |
This strongly indicates that female education is becoming widely acceptable and is noticeably increasing at all levels of education, particularly higher education. | UN | وهذا مؤشر كبير على أن تعليم اﻹناث يلقى إقبالا كبيرا ويزداد بشكل ملحوظ في جميع المستويات التعليمية وخاصة العليا منها. |
In order to promote participation and integration, all children should have access to quality education at all levels. | UN | ومن أجل النهوض بالمشاركة والاندماج، ينبغي أن يحصل جميع اﻷطفال على تعليم جيد في جميع المستويات. |
Adequate financial resources at all levels remain crucial to the continued implementation of the Programme of Action. | UN | ويشكﱢل توفر الموارد المالية الملائمة في جميع المستويات عنصرا حيويا للاستمرار في تنفيذ برنامج العمل. |
Adequate financial resources at all levels remain crucial to the continued implementation of the Programme of Action. | UN | ويشكﱢل توفر الموارد المالية الملائمة في جميع المستويات عنصرا حيويا للاستمرار في تنفيذ برنامج العمل. |
The Mission reiterates the need to strengthen police training at all levels. | UN | وتعيد البعثة تأكيد الحاجة إلى تعزيز تدريب الشرطة في جميع المستويات. |
There was therefore a need for judicial systems to be continually updated, and for new strategies at all levels. | UN | ولهذا فإن هناك حاجة إلى تحديث النُّظُم القضائية بصورة متواصلة وإلى الأخذ باستراتيجيات جديدة في جميع المستويات. |
Urgent action is now needed at all levels. | UN | والآن أصبح من الضروري اتخاذ إجراءات عاجلة في جميع المستويات. |
Generally, youth literacy rates for males were higher than those for females at all levels. | UN | وعموماً ترتفع معدلات الإلمام بالقراءة والكتابية بين الشباب عنها بين الإناث في جميع المستويات. |
Please provide statistical information on women in appointed posts at all levels of Government. | UN | يرجى تقديم بيانات إحصائية عن نسبة النساء اللائي يشغلن المناصب المذكورة في جميع المستويات الحكومية. |
Concerted efforts are urgently needed to reverse this trend and encourage science education at all levels. | UN | وتمس الحاجة إلى تنسيق الجهود لقلب هذا الاتجاه والتشجيع على التعليم العلمي في جميع المستويات. |
Women's rights should be integrated into school curriculum at all levels. | UN | وينبغي دمج حقوق المرأة في المناهج الدراسية في جميع المستويات. |
Strengthen structures of education at all levels to better implement the Ministry of Education policies and plans. | UN | وتعزيز هياكل التعليم في جميع المستويات لتحسين تنفيذ سياسات وخطط وزارة التعليم. |
They encouraged the Government to adopt the necessary measures to ensure that the authorities at all levels treat those children according to the aforementioned policy; | UN | وشجعوا الحكومة على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة معاملة السلطات في جميع المستويات لأولئك الأطفال وفقا لهذه السياسة؛ |
Other problems included resistance to change and hoarding of information by those in charge of it at all levels. | UN | وتشمل المشاكل الأخرى مقاومة التغيير وقيام المسؤولين في جميع المستويات بحجب المعلومات. |
In addition, a reference list for medicines has been prepared with unified codes for data streamlining at all levels. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أعدت قائمة مرجعية باﻷدوية تحتوي على رموز موحدة من أجل توحيد البيانات في جميع المستويات. |
Managers at all levels absolutely must act promptly to correct the problems that had been revealed and prevent any reoccurrence of such situations. | UN | ولا بد أن يتخذ المسؤولون في جميع المستويات تدابير عاجلة لتلافي هذا الوضع وتفادي تكرر مثل هذه الحالات. |
The proportion of girls in all levels of schooling tends to be higher in urban areas than rural. | UN | ونسبة البنات في جميع المستويات الدراسية يغلب عليها أنها أعلى في المناطق الحضرية منها في المناطق الريفية. |
That would require planning, organizing and financing activities at every level, establishing the necessary legal basis, mobilizing the public and private sectors and participating in international technical assistance programmes. | UN | ولتحقيق ذلك، ينبغي تخطيط وتنظيم وتمويل اﻷنشطة في جميع المستويات وإنشاء الهياكل القانونية اللازمة، وتعبئة الجهود في القطاعين العام والخاص والمشاركة في البرامج الدولية للمساعدة التقنية. |
In the same way, difficulties arise in the system itself owing to the expansion of all levels of education and to the level of illiteracy. | UN | وبالمثل، تثور الصعوبات في النظام ذاته بسبب التوسع في جميع المستويات التعليمية وفي مستوى الأمية. |
One conclusion that can be drawn from the submissions is that the integration of adaptation is not necessarily complex, but can be as simple as sharing input data for models across levels within a country (as highlighted by Spain). | UN | والاستنتاج الذي يمكن استخلاصه من العروض هو أن دمج التكيف غير معقد بالضرورة، بل يمكن أن يتوازى في بساطته مع تبادل معلومات المدخلات للنماذج في جميع المستويات داخل بلد ما (كما ركزت على ذلك إسبانيا). |
29. A National Human Rights Education Programme for all levels of education was drawn up with the technical coordination of the NCHRF. | UN | 29- ووُضع برنامج وطني للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في جميع المستويات التعليمية اضطلعت فيه اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات بعملية التنسيق الفني. |
Introducing multiculturalism into all levels and structures of education is one of the biggest challenges facing the country. | UN | ويشكل الأخذ بنهج التعدد الثقافي في جميع المستويات وفي جميع الطرائق التعليمية أحد التحديات الكبرى أمام البلد. |