The Board is of the view that the long-outstanding advances indicate weakness in monitoring of the projects. | UN | ويرى المجلس أن السلف غير المسددة منذ فترة طويلة تدل على قصور في رصد المشاريع. |
The Commission has been providing guidance and leadership in monitoring progress towards the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وما فتئت اللجنة توفر، منذ البداية، التوجيه والقيادة في رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
It will be useful in monitoring the implementation of the framework and subsequently assessing its accountability and effectiveness. | UN | وستكون تلك الآلية مفيدة في رصد تنفيذ إطار العمل ومن ثم تقييمه من حيث المساءلة والفعالية. |
Société générale de surveillance continues to monitor the chain of custody without a contract but with a reduced scope. | UN | والشركة العامة للرقابة مستمرة في رصد سلسة المسؤوليات دون عقد، وإن كان هذا يتم على نطاق أصغر. |
There is even less sex-disaggregation in the monitoring of programme results. | UN | ويُطبَّق التصنيف بحسب الجنس بدرجة أقل في رصد نتائج البرامج. |
The organizations also noted the important role played in monitoring implementation of special procedures' recommendations at the country level. | UN | وأشارت المنظمات غير الحكومية كذلك إلى الدور المهم الذي أدته في رصد تنفيذ الإجراءات الخاصة على الصعيد القطري. |
UNFICYP conducts air operations in monitoring the United Nations buffer zone on the basis of operational requirements. | UN | تجري القوة عمليات جوية في رصد المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة على أساس الاحتياجات التشغيلية. |
They requested that each organization be diligent in monitoring and controlling risks. | UN | وطالبت الوفود البرنامج الإنمائي والمكتب بالاجتهاد في رصد المخاطر والسيطرة عليها. |
A system of more consistent quality checks in all duty stations had assisted in monitoring and improving output quality. | UN | وساهم العمل بنظامٍ لمراقبة النوعية بصورة أكثر انتظاما في جميع مراكز العمل في رصد نوعية العمل وتحسينه. |
An evaluation of DevInfo indicates that it plays a vital role in monitoring and evaluating capacity development at the country level. | UN | ويُشير تقييم أجري لنظام المعلومات الإنمائية إلى أنه يقوم بدور حيوي في رصد وتقييم تنمية القدرات على الصعيد القطري. |
No fewer than 2,120 men and women took part in monitoring the elections, constituting the largest electoral mission ever mounted by the United Nations. | UN | واشترك في رصد الانتخابات ما لا يقل عن ١٢٠ ٢ رجلا وامرأة، فشكلوا بذلك أكبر بعثة انتخابية أنشأتها اﻷمم المتحدة حتى اﻵن. |
No fewer than 2,120 men and women took part in monitoring the elections, constituting the largest electoral mission ever mounted by the United Nations. | UN | واشترك في رصد الانتخابات ما لا يقل عن ١٢٠ ٢ رجلا وامرأة، فشكلوا بذلك أكبر بعثة انتخابية أنشأتها اﻷمم المتحدة حتى اﻵن. |
IFOR support was also provided to the IPTF in Mostar in monitoring the local police force there. | UN | كما قدمت قوة التنفيذ دعمها لقوة الشرطة في موستار في رصد قوة الشرطة المحلية هناك. |
Her delegation also wished to stress the invaluable role of non-governmental organizations in monitoring the progress of implementation of conference recommendations. | UN | كذلك يود وفدها التأكيد على القيمة الكبيرة لدور المنظمات غير الحكومية في رصد التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المؤتمرات. |
The tools will be used to monitor the performance of member States in meeting their gender equality commitments. | UN | وستستخدم هذه الأدوات في رصد أداء الدول الأعضاء في الوفاء بالتزاماتها في مجال المساواة بين الجنسين. |
Indicate whether the State party has engaged organizations of persons with disabilities to monitor the implementation of the measures adopted. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد أشركت منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في رصد تنفيذ التدابير المتخذة. |
Their general task is to monitor whether human rights are respected by the police in their activities. | UN | وتتمثل مهمتهم في رصد مدى احترام حقوق الإنسان من قبل أفراد الشرطة عند قيامهم بأنشطتهم. |
The active role of the United Nations in the monitoring and prevention of human-rights violations presupposes the existence of effective mechanisms. | UN | إن الـــدور النشط الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في رصد انتهاكـــات حقوق اﻹنسان ومنعها يفتـــرض مسبقا وجود آليات فعالة. |
Therefore a gap remains in the monitoring of the activities of all vessels operating in a region. | UN | ولذلـك فإنــــه لا تزال ثمة ثغرة في رصد أنشطة جميع السفن العاملة في منطقة ما. |
The regulations encourage the specialization of customs personnel within different customs offices, which has implications for monitoring and controlling embargoed goods. | UN | وتشجع اللوائح تخصص موظفي الجمارك في شتى المكاتب الجمركية، وهو أمر له آثار في رصد ومراقبة السلع الخاضعة للحظر. |
They complained also that the objective of monitoring the human rights situation so as to assist Rwanda to progress in the human rights domain was being neglected. | UN | واشتكوا أيضا من أن العمل لا يسعى لبلوغ الهدف المتمثل في رصد حالة حقوق اﻹنسان من أجل حث خطى رواندا في ميدان حقوق اﻹنسان. |
Through its international relationships, Australia contributed to monitoring and managing the space environment. | UN | وأشار إلى أن أستراليا قد أسهمت من خلال علاقاتها الدولية في رصد وإدارة البيئة الفضائية. |
UNHabitat also contributes to the monitoring of the Johannesburg Declaration on Sustainable Development by including water and sanitation among its themes. | UN | كما يساهم موئل الأمم المتحدة في رصد إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة من خلال إدراج المياه والتصحاح ضمن موضوعاته. |
ITC also used UNDP's guidelines for the monitoring and evaluation of technical cooperation programmes and projects. | UN | كما استخدم مركز التجارة الدولية المبادئ التوجيهية للبرنامج اﻹنمائي في رصد وتقييم برامج ومشاريع التعاون التقني. |
:: Provision of advice, through monthly meetings, to Government authorities on monitoring and designing policies and assistance in mobilizing resources for the reinsertion of these groups | UN | :: إسداء المشورة للسلطات الحكومية في رصد وتصميم السياسات عن طريق اجتماعات شهرية، والمساعدة في تعبئة الموارد من أجل إعادة إلحاق هذه المجموعات |
UNDOF continued to observe and report instances of transborder movements of unidentified individuals between Lebanon and the Syrian Arab Republic in the northern part of the area of separation. | UN | واستمرت القوة في رصد التحركات التي يقوم بها أشخاص مجهولو الهوية عبر الحدود بين لبنان والجمهورية العربية السورية في الجزء الشمالي من المنطقة الفاصلة والإبلاغ عنها. |
The Board also decided that these issues should continue to be closely monitored by the Fund secretariat and further considered at an upcoming session. | UN | وقرر المجلس أيضا وجوب استمرار أمانة الصندوق في رصد هذه المسائل، ومواصلة النظر فيها في الدورة المقبلة. |