Darling, I can smell champagne at 30 yards locked in a steamer trunk at the bottom of the ocean. | Open Subtitles | يا عزيزي، بإمكاني شم رائحة الشمبانيا من على بعد 30 ياردة معبأة في صندوق في قاع المحيط |
Pat...a permanent address at the bottom of long island sound. | Open Subtitles | عنوان دائم في قاع خليج لونغ آيلاند يا بات. |
at the bottom of the swamp are countless dead men's skins. | Open Subtitles | في قاع المستنقع عدد لا يحصى من جلود البشر الميتة. |
In the BPAs, dredging was prohibited and the use of nets restricted to avoid impacts on the sea floor. | UN | وفي مناطق القاع المحمية، حُظِّر الصيد بشباك التجريف وقُيِّد استخدام الشباك لتجنب إحداث آثار في قاع البحر. |
Disturbance of the Baltic seabed may trigger an economic, security and environmental disaster for the littoral States. | UN | وإن أي اضطراب في قاع بحر البلطيق سيتسبب في كارثة اقتصادية وأمنية وبيئية للدول الساحلية. |
Little bits of batter that stay in the bottom of the fryer. | Open Subtitles | تحصل الخردة. قطع صغيرة من العجين التي تبقى في قاع المقلاة. |
It's been laying upside down at the bottom of a grade... along with two flatcars, ever since timber trains ran in this country... | Open Subtitles | إنها مقلوبة رأسا على عقب في قاع الجزء السفلي بجانب اثنين من العربات المسطحة منذ سير قطارات الأخشاب في هذا البلد |
He had us cornered at the bottom of the cup. | Open Subtitles | كان يحشرنا في قاع كأس في أعلى الطابق الخامس |
The transmitter is connected to plumbing at the bottom of the tank and measures pressure based on the water level above the sensor. | UN | يربط المحول بالأنابيب التي في قاع الخزان ويقيس الضغط بناءً على منسوب الماء فوق المجس. |
This will give them reasons to stay at home and avoid tragic ventures which often end at the bottom of the sea or in the desert. | UN | وهذا سيوفر للشباب أسباب البقاء في الوطن وتفادي المغامرات المفجعة التي كثيرا ما تنتهي في قاع البحر أو في الصحراء. |
Once the satellite locates itself in that new orbit, however, it again finds itself at the bottom of yet another gravity well. | UN | بيد أنه متى استقر الساتل في موضعه في ذلك المدار الجديد، فإنه يجد نفسه مرة أخرى في قاع بئر أخرى من آبار الجاذبية. |
She noted also that the political parties placed women at the bottom of their list of candidates. | UN | ولاحظت أن الأحزاب السياسية وضعت المرأة في قاع قوائم المرشحين. |
It was for the political parties to make that determination and, unfortunately, women were often placed at the bottom of the lists. | UN | فيتوقف ذلك على الأحزاب السياسية، وللأسف توضع النساء في كثير من الأحيان في قاع القوائم. |
The Commission considers that the shear strength of the bottom sediment is important for sea floor mining. | UN | وتعتبر اللجنة أن مقاومة الرواسب القاعية للقص عامل مهم في مجال التعدين في قاع البحار. |
Simply put, these thermal vents on the ocean floor | Open Subtitles | ببساطة، ضع هذه المنافس الحرارية في قاع المحيط |
Those regulations will contribute to the progressive development of the regulatory regime for activities in the deep seabed. | UN | إن تلك الترتيبات ستسهم في التطوير التدريجي لنظام الضوابط التي تحكم الأنشطة في قاع البحار العميق. |
As seabed activities increase, the number of disputes brought before the Chamber will, in all likelihood, also increase. | UN | فمع تزايد الأنشطة في قاع البحار، يرجح كثيرا أن يرتفع أيضا عدد المنازعات المحالة إلى الغرفة. |
Now the topsoil lies in layers many meters thick in the bottom of valleys or is found as mud in rivers. | Open Subtitles | الآن تكمن التربة السطحية داخل أمتار من طبقات سميكة في قاع الوديان أو توجد على شكل طين في الأنهار |
Seamounts, deep-sea banks and plateaus | UN | الجبال البحرية والضفاف والهضاب في قاع البحر العميق |
We need to get this box to the bottom of the ocean as soon as possible. | Open Subtitles | هذا الصندوق في قاع المحيط بقدر ما نستطيع |
The seminar was entitled: Exploration and exploitation of deep seabed mineral resources in the Area: challenges for Africa and opportunities for collaborative research in the South Atlantic Ocean. | UN | وعُقدت الحلقة تحت عنوان: استكشاف واستغلال الموارد المعدنية في قاع البحار العميقة في المنطقة: التحدياتُ التي تواجه أفريقيا وفرصُ التعاون البحثي في جنوب المحيط الأطلسي. |
Such an approach will help encourage countries to invest in deep seabed mining. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يساعد على تشجيع البلدان على الاستثمار في التعدين في قاع البحار العميق. |
55. To support the work of the organs of the Authority, in particular the Legal and Technical Commission, it is intended to develop environmental databases containing, inter alia, information on the basic biology of the deep sea benthos in the Clarion-Clipperton fracture zone, such as the distribution of fauna, faunal densities and spatial distribution of oceanographic parameters. | UN | ٥٥ - ودعما ﻷعمال أجهزة السلطة، لا سيما اللجنة القانونية والتقنية، يزمع إنشاء قواعد بيانات بيئية تشمل، في جملة أمور، معلومات عن اﻷحياء اﻷساسية في قاع البحر العميق في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون، من قبيل توزيع اﻷحياء، وكثافة اﻷحياء، والتوزع المكاني للبارامترات اﻷوقيانوغرافية. |
benthic environments, which are at the bottom of the ocean, host the greatest portion of marine life. | UN | والبيئات القاعية، أي الموجودة في قاع المحيط، تضم الشطر الأعظم من الكائنات البحرية. |
We do not see why a specific distinction should be made with respect to deep seabed genetic resources. | UN | ونحن لا نرى ما يبرر إجراء تمييز خاص بالنسبة للموارد الوراثية الموجودة في قاع البحار. |
The need for priority in the provision of technical assistance to developing States in relation to bottom fisheries was emphasized. | UN | وشدد البعض على ضرورة وضع أولويات لتوفير المساعدة التقنية إلى البلدان النامية فيما يتصل بمصائد الأسماك في قاع البحار. |
Polymetallic sulphide mineral deposits are formed by precipitation from hydrothermal solutions that convect through seafloor spreading centres driven by volcanogenic heat sources. | UN | والرواسب المعدنية للكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن تتكون بواسطة الترسﱡب من المحاليل الحرارية المائية التي تتفاعل بالحمل الحراري من خلال المحاور المنتشرة في قاع البحار مدفوعة بمصادر حرارية محدثة للبراكين. |