"في مدونة" - Translation from Arabic to English

    • in the Code
        
    • Code of
        
    • in its Code
        
    • of the Code
        
    • into a code
        
    • in a Code
        
    • in the Collection
        
    • into the
        
    • Code and
        
    • by the Code
        
    • blog ever
        
    Extradition provisions are settled in the Code of Criminal Procedure. UN ترد الأحكام المتعلقة بتسليم المجرمين في مدونة الإجراءات الجنائية.
    His report should not be considered an expression of personal political opinions, but rather as a document produced in accordance with the rules established in the Code of Conduct adopted by the Human Rights Council. UN وقال المقرر الخاص في هذا الصدد إنه لا ينبغي اعتبار تقريره تعبيرا عن آراء سياسية شخصية، بل وثيقة وضعت وفقا للقواعد المحددة في مدونة قواعد السلوك التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Participation in the Code of conduct for outer space activities UN المشاركة في مدونة قواعد السلوك لأنشطة الفضاء الخارجي
    The view was expressed that the matter could be addressed in greater detail in a Code of conduct for neutrals. UN وأبدي رأي مفاده أنَّ من الممكن تناول هذا الأمر بمزيد من الإسهاب في مدونة قواعد سلوك تخص المحايدين.
    A similar approach is adopted by the American Institute of Chemical Engineers in its Code of Ethics. UN واعتمد المعهد الأمريكي للمهندسين الكيميائيين نهجاً مماثلاً في مدونة الأخلاقيات التي وضعها.
    These provisions of the Code of Criminal Procedure should be amended or repealed. UN يجب تعديل أو إلغاء هذه الأحكام في مدونة الإجراءات الجنائية.
    Moreover, no housing regulations or requisites are incorporated in the Code of ethics, the bid registration form, or the rules of conduct. UN وفضلا عن ذلك، لم تدرج أي لوائح أو شروط تتعلق بالسكن في مدونة الأخلاقيات، ولا في نموذج تسجيل العطاء، أو في قواعد السلوك.
    The rights are outlined in the Code of Health and Disability Services Consumers' Rights. UN وترد هذه الحقوق في مدونة حقوق المستفيدين من خدمات الدوائر المعنية بالصحة والعجز.
    Town hall meetings were convened to disseminate and address the main principles enshrined in the Code of conduct. UN وتمت الدعوة لعقد اجتماعات عامة لنشر المبادئ الأساسية الواردة في مدونة السلوك ومناقشتها.
    Participation in the Code of conduct for outer space activities UN المشاركة في مدونة قواعد السلوك لأنشطة الفضاء الخارجي
    It was an official guide published by the Secretary-General on the scope and application of the rules in the Code of Conduct. UN وهو دليل رسمي يصدره اﻷمين العام بشأن نطاق وتطبيق القواعد الواردة في مدونة قواعد السلوك.
    Another example of this approach can be found in the Code of Ethics of the World Federation of Engineering Organizations. UN ويرد مثال آخر لهذا النهج في مدونة الأخلاقيات التي وضعها الاتحاد العالمي لمنظمات المهندسين.
    Some are comparatively simple, such as that found in the Code of Ethics of the World Federation of Engineering Organizations. UN فبعضها بسيط نسبياً، مثل الالتزامات المنصوص عليها في مدونة الأخلاقيات التي وضعها الاتحاد العالمي لمنظمات المهندسين.
    Discriminatory provisions also remain in the Code of Muslim Personal Laws and Customary Law. UN وكذلك ما زالت هناك أحكام تمييزية في مدونة قوانين الأحوال الشخصية الإسلامية والقانون العرفي.
    Property shall be seized pursuant to the procedure provided for in the Code of Criminal Procedure on the basis of an order of a preliminary investigator or prosecutor and only with the consent of a judge. UN ويجري الحجز على الممتلكات وفق الإجراء المنصوص عليه في مدونة الإجراءات الجنائية بناء على أمر يصدره قاضي تحقيق أول أو مدع عام ولا يتم ذلك إلا بعد الحصول على الموافقة من قاض.
    Gender equality in the public service, is enshrined in the Code of Ethics, enacted in 1994. UN إن المساواة بين الجنسين في الخدمة العامة تتكرس في مدونة الأخلاق، التي وضعت عام 1994.
    China agrees with the non-proliferation objectives of the Hague Code of Conduct. UN تتفق الصين مع أهداف عدم الانتشار في مدونة لاهــاي لقواعد السلوك.
    This approach was adopted by the Institute of Electrical and Electronics Engineers in its Code of Ethics. UN واعتمد معهد الهندسة الكهربائية والإلكترونية هذا النهج في مدونة الأخلاقيات التي وضعها.
    Such attendance will not be considered by the Secretary-General a favour or gift within the meaning of the Code of Conduct. UN ولا يعتبر اﻷمين العام هذا الحضور جميلا أو هدية بالمعنى المقصود في مدونة قواعد السلوك.
    In this context, the European Union welcomes the initiative to draw together existing international standards into a Code of Democratic Conduct and supports its adoption by the General Assembly. UN وفي هذا السياق، يرحب الاتحاد اﻷوروبي بمبادرة تجميع المعايير الدولية القائمة في مدونة للسلوك الديمقراطي، ويؤيد اعتماد الجمعية العامة لهذه المبادرة.
    As was stated before, all constitutional acts, laws and generally binding legal regulations valid in the Czech Republic, i.e. including texts of ratified international treaties, are promulgated in the Collection of Laws, and important legal norms are published in annotated editions with references to case law. UN وكما تقدم ذكره، تصدر كافة التشريعات الدستورية، والقوانين، والأحكام القانونية الملزمة عموماً والسارية المفعول في الجمهورية التشيكية، بما يشمل نصوص المعاهدات الدولية المصدق عليها، في مدونة القوانين، كما تنشر المعايير القانونية الهامة في طبعات مرفقة بشروح وبإشارات إلى قانون السوابق القضائية.
    The principles of gender equity and non-discrimination have also been incorporated into the Judicial Code of Ethics. UN وأُدمجت أيضاً مبادئ العدل بين الجنسين وعدم التمييز في مدونة قواعد الأخلاقيات القضائية.
    Most of these proposals were incorporated into the Civil Service Code, and are in the process of being implemented. UN وقد أُدرجت معظم هذه المقترحات في مدونة الخدمة المدنية وهي في سبيلها إلى التطبيق.
    Accordingly, since 1998, CIEEMG decisions comply with the eight criteria laid down by the Code of Conduct. UN وتبعا لذلك، ومنذ عام 1998 تمتثل قرارات اللجنة الوزارية المشتركة للمعايير الثمانية المقررة في مدونة قواعد السلوك.
    He's been writing this conspiracy blog ever since. Open Subtitles {\pos(192,210)} كان يكتب في مدونة للمؤامرات مذّاك، أشياء تنم عن جنون الإرتياب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more