"قاسياً" - Translation from Arabic to English

    • tough
        
    • cruel
        
    • hard
        
    • harsh
        
    • rough
        
    • brutal
        
    • severe
        
    • difficult
        
    • mean
        
    • ruthless
        
    • cold
        
    • unkind
        
    • callous
        
    • stark
        
    • harshly
        
    Got your gun, little tight T-shirt and became a overcompensating tough guy. Open Subtitles حصل على سلاح وكنزة صغيرة وأصبحت رجلاً قاسياً مفرطاً في التعويض
    We're trying to move on. It's been pretty tough. Open Subtitles نحاول الاستمرار بالحياة لقد كان الوضع قاسياً لفترة
    For the author, this constituted cruel and unusual punishment of her child. UN وبالنسبة لصاحبة البلاغ، فإن هذا يشكل عقاباً قاسياً وغير عادي لطفلتها.
    We have learned a hard lesson from the financial turmoil, and it has most affected those who are most vulnerable. UN وتعلمنا درساً قاسياً من الاضطراب المالي الذي حصل، إذ أضر أكثر ما أضر بالذين هم أشد الناس ضعفاً.
    I hope that Jamie wasn't too harsh on ye last night. Open Subtitles أتمنى أن جايمي لم يكن قاسياً معك في الليله الغابره
    I know it sounds rough, but sometimes you gotta cut people loose. Open Subtitles اعلم من انه يبدو قاسياً ولكن احياناً عليكِ قطع بعض الناس
    I've been pretty tough on this guy the past few months and I intend to keep it up. Open Subtitles أعلم بأنني كنت قاسياً على هذا الرجل في الأشهر القليلة المنصرمه و أعتزم الإستمرار في ذلك
    Hey,look. I know this has been tough on you. Open Subtitles إستمع، أعلم بأنّ هذا الأمر كان قاسياً عليك
    But sometimes it's a dad's job to be the tough guy. Open Subtitles لكن في بعض الأحيان، من واجب الأب أن يكون قاسياً
    A sudden break now, however admirable, would be too cruel. Open Subtitles الانفصال المفاجئ الآن رغم الحاجة إليه سيكون قاسياً جداً
    A man's acts may be cruel while he himself is not cruel. Open Subtitles فد تكون أفعال الرجل قاسية و هو ذاته لا يكون قاسياً
    I don't wanna be cruel, but we're in front of Jerry's building. Open Subtitles لا أريد ان أبدو قاسياً و لكننا الان أمام مبنى جيرى
    I drew a really hard line the last time we talked, and I just feel like I could've been more thoughtful... Open Subtitles لقد كنت قاسياً معها المرة الماضية التي تحدثنا فيها لذا أشعر أنه كان في وسعي أن أراعي مشاعرها أكثر
    My workers expect me to be hard, but truthful. Open Subtitles عمالي يتوقعون مني أن أكون قاسياً لكن صادقاً.
    Look, I'm sorry I was so hard on you before. Open Subtitles إسمع, أنا آسف لقد كنت قاسياً معك قبل قليل
    You know, Eddie, that might be just a tad harsh. Open Subtitles أتدري يا إدي، قد يكون هذا قاسياً بعض الشيء
    I was a bit harsh earlier at the restaurant. Open Subtitles فقد كنت قاسياً قليلاً عليكِ في المطعم باكراً
    Come on, you don't have to be so harsh about it. Open Subtitles بالله عليك, ليس عليك أن تكون قاسياً هكذا حيال الأمر.
    I guess so. But that first month was pretty rough. Open Subtitles على ما يبدو، ولكن الشهر الأول كان قاسياً جداً
    Now, this place may look a little rough but don't be deceived. Open Subtitles الأن, ان هذا قد يبدو عليك قاسياً لكن لا تنغر بذلك
    But you should know that the serum can be quite brutal. Open Subtitles لكنْ ليكن في علمكما أنّ المصل قد يكون قاسياً جدّاً
    We're going from the thunderstorms now, severe weather. Open Subtitles .. و نحنُ بطريقنا بالقرب من العواصف الرعديّة , سيكون الطقسُ قاسياً
    I'm sure that was a very difficult time for you. Open Subtitles مُتأكّد أنّ ذلك كان وقتاً قاسياً عليكِ بشدّة.
    I don't mean to be harsh, but his family never mentioned you. Open Subtitles لا أقصد أن أكون قاسياً لكن عائلته لم تذكركِ أبداً
    He was ruthless in negotiations and ruthless when he chose to put his army into action. Open Subtitles كانَ عديم الرحمة في المفاوضات .و قاسياً عندما يُقرر أن يُحرك جيشه
    I know it sounds cold, but my father, my mother, that family, whoever they are, I'm not really interested. Open Subtitles أعلم أن الأمر يبدو قاسياً ، لكن أبي ، أمي ، تلك العائلة أى كان أشخاصها ، لستُ مُهتماً لأمرهم
    He wouldn't be so unkind, not left to himself. Open Subtitles إنهُ لن يكون قاسياً لهذهِ الدرجة ليس من تلقاء نفسهِ
    I know it sounds callous, but it's how our community works. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو قاسياً لكن هكذا يبدو مجتمعنا
    I'm an honest hard-working lad, but poor, and I must support my father who is stark raving mad. Open Subtitles إني شابٌ قويٌ أمين, ولكني فقير, وعليّ أن أرعى أبي الذي أصبح خرِفاً قاسياً.
    Well, I hope you don't judge me too harshly. Open Subtitles حسناً, أتمنى أن لا يكون حكمك علي قاسياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more