I mean, people talk tough shit, but, you know, everyone's a coward. | Open Subtitles | أعني , يقول الناس كلام قاسٍ أعني , يقول الناس كلام قاسٍ |
Breakups are tough, but what she did was a strong move by a strong woman. | Open Subtitles | إنَّ إنفساخِ العلاقاتِ قاسٍ جداً ولكن ما فعلتهُ كان تصرفاً قوياًّ من سيدةٍ قويّة |
What you're doing Is wrong, and it's cruel. You're literally trying to take Food out of children's mouths. | Open Subtitles | ما تفعلونه قاسٍ ووحشي، أنت، حرفيّا تأخذ الطعام من أفواه التلاميذ |
The killer is cruel to his victims because he's an authority, but he's compassionate to weaker beings. | Open Subtitles | القاتل قاسٍ على ضحاياه لأنه هو من لديه السُلطه لكنه يتعاطف مع مخلوقات اضعف |
I really appreciate it. It's, uh, it's rough out there. | Open Subtitles | يا رجل أنا حقـّاً أقدر هذا، الطقس قاسٍ بالخارج. |
Yeah, I mean, uh... I knew it was gonna be rough. | Open Subtitles | .. نعم ، أعني لقد علمت أن الأمر سيكون قاسٍ |
After the final verdict, access to legal council of his own choosing was impeded because he was forced to undergo harsh pre-prison training. | UN | وبعد صدور الحكم النهائي، عُرقل اتصال المتهم بمحامي دفاع من اختياره لأنه أُرغم على الخضوع لتدريب قاسٍ تمهيداً لسجنه. |
Damn, it's cold. I can't feel my face. | Open Subtitles | تباً, ياله من برد قاسٍ . لا يسعني الشعور بوجهي |
Let me start with a really tough question and I want you to take your time and think about it. | Open Subtitles | دعيني أبدأ بسؤالٍ قاسٍ للغاية و أريدك أن تأخذي وقتك لكي تفكري فيه. |
It's... tough losing people you love, people you look up to. | Open Subtitles | إنّه لأمر قاسٍ أن تفقدي أشخاصاً أنتِ تُحبيهم أشخاص تتطلّعين للحذو على مسارهم |
Not only is he tough on kids, but he's not too crazy about parents, either. | Open Subtitles | ،ليس فقط انه قاسٍ مع ألصغار لكن هو ليس مجنوناً جداً بالآباء |
You wrap yourself in princely clothes, you think you're a man, but you're nothing but a cruel and lonely beast. | Open Subtitles | أنتتُغطّينفسكبملابسأميرية، و تظن نفسك بأنّك رجل ، و لكنّك لا شئ مجرد وحش قاسٍ وحيد |
The impossibility of their relationship is AS cruel to Sigrid. | Open Subtitles | علاقتهما كانت مستحيلة وهذا أمر قاسٍ على زيغريت |
My master is a cruel drunkard who torments his minions for sport, beggars who seek succor, vassals who cannot pay a debt, like my own father. | Open Subtitles | سيّدي قاسٍ سكّير يعذّب خدمه لمجرّد التسلية. متسوّلون ينشدون العون، وفلّاحون يعجزون عن دفع ديونهم كأبي. |
Look, kid, I know you're scared, and I was a little rough. | Open Subtitles | اسمع يا فتى، أعرف أنّك خائف، ولقد كنتُ قاسٍ بعض الشيء. |
You think I want to do this? I know you had a rough day at work. | Open Subtitles | هل تعتقدينَ أني أريد القيامَ بِذلك؟ أعلم أنك قضيت يوماً قاسٍ بالعمل |
Yeah, well, it's a rough and tumble world. | Open Subtitles | نعم, إنَّها عبارةٌ عن عالمٍ قاسٍ ومتداعيٍ |
That's a little harsh. You weren't there. | Open Subtitles | هذا قاسٍ قليلاً، فأنت لم تكن حاضراً في الموقف |
What some would call evil I believe to be an appropriate response to a harsh and unfair world. | Open Subtitles | ما قد يدعوه امرؤ شرًّا، فأظنّه ردًّا ملائمًا على عالم قاسٍ وظالم. |
The next generation of Jihad just waiting for some... cold manipulative bastard like you to lead into the struggle and then hide behind them when bullets start flying. | Open Subtitles | الجيل القادم للجهاد بانتظار وغد متلاعب قاسٍ مثلك ليقودهم إلى نضال ثم يحتمي وراءهم عندما يبدأ الرصاص بالتطاير |
a brutal winter is on the horizon, and bears that don't accumulate enough fat to survive the winter may die of starvation. | Open Subtitles | فصل شتاء قاسٍ يلوح بالأفق، والدببة التي لم تُخزن دهوناً كافية للصمود شتاءً قد تموت جوعاً |
Hmm. What I am is a ruthless, vicious, unstoppable killer. | Open Subtitles | هويّتي باختصار هي قاتل قاسٍ شرير عصيّ على الردع. |
I mean, the world's hard enough as it is, guys. It's fucking hard enough as it is. | Open Subtitles | العالَم صعبٌ بما يكفي يا رفاق إنّه قاسٍ في حقيقته |
He plays stiff now and then, but he's a good man. | Open Subtitles | إنه قاسٍ أحياناً لكنه رجل صالح |
Is this hard for you, having to beg for interviews while some of us just sit back and get wooed? | Open Subtitles | هل الأمر قاسٍ عليك، أن يكون عليك التوسل للحصول على المقابلات بينما بعضنا يجلسون فقط ويتم التودد إليهم؟ |
The only thing that's different is that I'm brutally honest. | Open Subtitles | الفرق الوحيد بيننا هو أنني صريح إلى حد قاسٍ |
I say to the leaders on both sides: History is a severe judge of short-sightedness. | UN | أقول للقادة في الجانبين: إن التاريخ حَكَمٌ قاسٍ على قصر النظر. |