"قرابة" - Translation from Arabic to English

    • approximately
        
    • nearly
        
    • almost
        
    • about
        
    • some
        
    • around
        
    • close
        
    • roughly
        
    • related
        
    • estimated
        
    • approx
        
    • near
        
    • up
        
    • relation
        
    • by
        
    approximately 49,327 South Sudan National Police Service officers have been registered and entered into an electronic database. UN وقد سُجّل قرابة 327 49 من أفراد جهاز الشرطة الوطنية وأُدرجوا في قاعدة بيانات إلكترونية.
    The website is updated on an ongoing basis, and it receives approximately 10,000 visits a year on average out of a target group of approximately 70,000. UN ويجري استكمال الموقع على أساس مستمر وهو يتلقى قرابة 000 10 زيارة في المتوسط كل عام من مجموعة مستهدفة قوامها 000 70 فرد.
    This information was distributed directly to nearly 11,000 experts from both the space and disaster management communities. UN وتُوزّع هذه المعلومات مباشرة على قرابة 000 11 خبير من الدوائر المعنية بالفضاء وبإدارة الكوارث.
    Canned tuna accounts for almost 100 per cent of exports. UN وتمثل التونة المعلبة قرابة 100 في المائة من الصادرات.
    about 25 per cent of the 253,000 Palestinians living in East Jerusalem have been cut off from the city by the wall. UN وقد عزل الجدار عن المدينة قرابة 25 في المائة من الفلسطينيين الذين يعيشون في القدس الشرقية وعددهم 000 253 شخص.
    some 408 clippings, including three press releases, featured information on the report. UN وتضمنت قرابة 408 قصاصات، بما فيها نشرات صحفية، معلومات عن التقرير.
    Presently, around 200,000 of our citizens are currently being provided antiretroviral therapy and treatment for opportunistic infections. UN وهناك حالياً قرابة 000 200 من مواطنينا يتوفر لهم علاج الفيروسات الرجعية المتعلقة بالاخماج الناهزة.
    The army's current strength is approximately 80,000. UN ويبلغ قوام الجيش حاليا قرابة 000 80 فرد.
    The demonstration, organized by the Serbian National Council of Northern Kosovo, was attended by approximately 2,500 participants. UN وشارك في هذه المظاهرة التي نظمها المجلس الوطني الصربي لشمال كوسوفو قرابة 500 2 متظاهر.
    approximately 18 per cent of the population resides in Jamestown. UN ويقيم قرابة 18 في المائة من السكان في جيمستاون.
    There are approximately 650 million persons with disabilities in the world - that is 10 per cent of the global population. UN ويبلغ عدد ذوي الإعاقة في العالم قرابة 650 مليون شخص، أي نحو 10 في المائة من مجموع سكان العالم.
    approximately half of the Roma population live integrated among the majority population. UN ويعيش قرابة نصف السكان الروما مندمجين وسط السكان الذين يمثلون الأغلبية.
    Mr. Ardenli has spent nearly three years in incommunicado detention without any judicial decision to that effect. UN فالسيد أردنلي أمضى قرابة الثلاث سنوات في حبس انفرادي دون صدور أي حكم قضائي بذلك.
    For this it has nearly 250 staff, nationals as well as internationals. UN ولهذا السبب فإنها تضم قرابة 250 موظفاً وطنياً ودولياً على السواء.
    Now, almost 10 years since the Court was established, the time has come to assess its institutional operation. UN وقد مضت حتى الآن قرابة العشر سنوات منذ تأسيس المحكمة، وقد حان الوقت لتقييم عملها المؤسسي.
    It has received many refugees and displaced persons from various countries, including, most recently, almost 500,000 Syrian refugees. UN فقد استقبل العديد من اللاجئين والنازحين من مختلف البلدان، كان آخرها قرابة 500 ألف لاجئ سوري.
    The world has just less than 4 billion hectares of forest, covering about 30 per cent of world's land area. UN فمساحة غابات العالم تقل بقدر يسير عن أربعة بلايين هكتار، وهي تغطي قرابة 30 في المائة من مساحة أراضي العالم.
    In the last four years, Nigeria has recruited about 90,000 teachers and deployed them to the rural areas. UN وقد قامت نيجيريا في السنوات الأربع الأخيرة بتوظيف قرابة 000 90 مدرس وتوزيعهم على المناطق الريفية.
    With some 300,000 refugees, the Dadaab camps host the largest concentration of refugees in any single area of the world today. UN وتستضيف مخيمات داداب، التي تضم قرابة 000 300 لاجئ، أكبر تركيز للاجئين في أي منطقة واحدة في العالم اليوم.
    some 26 per cent of schools in the country were privately run. UN وتشكل المدارس الخاصة قرابة 26 في المائة من المدارس في البلد.
    We know of approximately 300 companies that produce and trade such small arms and light weapons in approximately 50 countries around the world. UN ونعلم بوجود قرابة 300 شركة تنتج وتبيع هذه الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في ما يقرب من 50 بلدا في أنحاء العالم.
    The State has indicted the four individuals for allegedly embezzling close to $1 million from the Liberia Petroleum Refining Company. UN وقد وجّه الادعاء لائحة الاتهام الرسمية للأربعة بتهمة اختلاس قرابة مليون من الدولارات من شركة مصفاة البترول الليبرية.
    They increased by an average of 6.1 percent between 1998 and 2002, or roughly double the growth rate of the employed population (BLES 2003b). UN وقد ازداد عددهم في المتوسط بمقدار 6.1 في المائة بين عامي 1998 و 2002، أو قرابة ضعف معدل النمو للمجتمع السكاني العامل.
    'All life is related in a vast family tree.' Open Subtitles الأحياء كلها على قرابة في شجرة عائلية ضخمة
    Of the 1.2 million women estimated to be trafficked for sexual exploitation annually, about half of them are children. UN وتشكل الطفلات قرابة نصف عدد النساء المقدر الاتجار بهن للاستغلال الجنسي سنويا، ويبلغ 1,2 من ملايين النساء.
    In Berlin the proportion is higher, at 45.5%, and it is lower in the new Federal Länder, at approx. 38%. UN وفي برلين ترتفع النسبة إلى 45 في المائة، وتقل في الإقليم الاتحادي الجديد، قرابة 38 في المائة.
    near on 20 years marching together, you boys and me. Open Subtitles لقد زحفناً سوياً قرابة ال20 عام ,انتم و انا
    No, Dan,'cause I've seen your ego nearly kill you up on those rings about 100 times and I am not ready to see that happen for real. Open Subtitles لا ، يا دان لأنني رأيت الانا الخاصة بك قرابة على قتلك على تلك الحلقات حوالي مائة مرة وانا لست مستعداً لأن أرى ذلك يتحقق
    Fatherhood can be denied if there is no relation by blood. UN ويمكن إنكار الأبوة في حال عدم وجود علاقة قرابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more