"قصدت" - Translation from Arabic to English

    • I meant
        
    • I mean
        
    • meant to
        
    • I went
        
    • you mean
        
    • went to
        
    • did
        
    • you meant
        
    • she meant
        
    • mean to
        
    • she mean
        
    • go to
        
    • intention
        
    • was intended
        
    • had intended
        
    - I said I'm in, I meant it. - All right. Open Subtitles ـ لقد قُلت أننى بالأمر ، قصدت هذا ـ حسناً
    I meant it as a surprise, twas why I kept secret. Open Subtitles قصدت أن تكون مفاجأة لكِ، لهذا السبب أبقيت الأمر سراً.
    I meant other venues, where one might meet you. Open Subtitles قصدت في اماكن اخرى حيث لربما سيلتقيك احدهم
    I mean, what made you think you could take on a gangster Open Subtitles قصدت ، ما الذي جعلكِ تفكرين بأنه يمكن أن تأخذكِ لمجرم
    I don't think you meant to hurt anybody, but you overreached. Open Subtitles لا أعتقد أنّك قصدت إيذاء أيّ أحد، لكنّك تجاوزت الحد.
    Oh, Padma, I meant to ask you, are there, like, Open Subtitles أوه بادما. لقد قصدت أن أسألك، هل هناك.. مثل
    I meant more broadly in terms of your future together. Open Subtitles لقد قصدت نطاق واسع من المصطلحات من مستقبلكم معا
    Lots of things I meant to say, should've said them last night. Open Subtitles اشياء كثيرة قصدت ان اقولها كان يجب ان اقولها الليلة الماضية
    I meant California, Oregon, and what's that one on top? Open Subtitles قصدت كاليفورنيا، أوريغون وما هي تلك التي على القمة؟
    I meant a, uh, tax on not wearing puffy pants. Open Subtitles قصدت .. ضريبة على المخرج الذي لايلبس بنطالاً فضفاضاً
    - You know I meant every word... every word I said about preserving what we have, and... Open Subtitles انتِ تعلمين , اننى قصدت كل كلمة كل كلمة قلتها بشأن الحفاظ على ما لدينا
    I remember actually saying that I meant to belly flop. Open Subtitles أتذكر في الحقيقة قول، بأني قصدت السقوط على بطني
    I meant to say that Serbia has no more right to demand access to the sea than Berkshire. Open Subtitles قصدت أن أقول بأن صربيا ليس لديها المزيد من الحق لطلب العبور إلى البحر من بيركشاير
    No, I... I meant it's great news that it's going so well. Open Subtitles كلا, قصدت أنها أنباء رائعة بأن الأمور تسير بشكل جيد جداً
    When I said use your head, I meant your own one. Open Subtitles عندما اخبرتك بأن تستخدم عقلك قصدت أن تفكر بأفكارك الشخصية
    But when I said it wasn't possible for them to give me up, I meant it. Open Subtitles لكن عندما قُلت أنه من المُستحيل بالنسبة لهم أن يتخلوا عني ، قصدت ذلك الأمر
    I mean, who visits another pride and doesn't announce themselves? Open Subtitles أنا قصدت, الذي يزور الآخرين للإعتزاز ولن يعلنوا أنفسهم؟
    I went to your former home and was redirected here. Open Subtitles لقد قصدت مساكنك السابقة وتمت إعادة توجيهي إلى هنا
    What you mean is to meet without Tommy, our mutual connection. Open Subtitles ماذا قصدت بأن نتقابل دون وجود تومى هو رابطنا المشترك
    So what did you mean back there, about your family? Open Subtitles إذاً ماذا قصدت قبل قليل فيما يخص أسرتك ؟
    No, she did not, but I'm pretty sure she meant now. Open Subtitles لا، لم تقل ولكني واثقة أنها قصدت في الحال
    I didn't mean to them. I meant to me. Open Subtitles لحم اقصدهما، بل قصدت أنك لم تعتذر لي.
    What did she mean when she said we all have stories we don't want told? Open Subtitles ماذا قصدت بقولها أنّ لنا قصصاً لا نريدها أنْ تروى؟
    No, I meant none of us can go to jail. Open Subtitles لا، قصدت لا أحد منا أن يذهب إلى السجن.
    We certainly hope that that was not the intention of the delegations which objected to the reference to the Zacklin panel. UN ويقينا نرجو ألا يكون ذلك ما قصدت إليه الوفود التي عارضت الإشارة لفريق زاكلين.
    I'm sure you meant that as the compliment it was intended to be. Open Subtitles أنا متأكد من أنك قصدت هذا كمجاملة كما كان من المقرر أن تكون
    If the gods had intended for people to be at sea..., ...they'd have given us gills. Open Subtitles ..لو أن الآلهة قصدت أن يكون البشر في البحر كانوا سيعطون البشر خياشيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more